Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не нужно ничего патчить, оригинальные архивы не затрагиваются.

Мне один вопрос все никак покоя не дает, ачивы на лицухе выполняются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 Кидаем DFEngine.dll в корень с игрой, соглашаемся на замену

2 создаем в корне игры папку mods

3 собираем русификатор:

создаем папки и кидаем туда нужный locals.bin "rus\FFFFFD61\pc-w\local\locals.bin"

в папку rus создаем bigfile.xml с текстом

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><files endian="little" basepath="pc-w" alignment="7FF00000">  <!-- FFFFFFFF = Default -->  <!-- FFFFFD61 = English, UnusedLanguages, UnusedFlags -->  <entry hash="7CD333D3" locale="FFFFFD61">FFFFFD61\pc-w\local\locals.bin</entry></files>

 

перетаскиваем все это дело на Gibbed.DeusEx3.Pack.exe

полученный файл кидаем в папку mods

и никаких получасовых установок

Кто-нибудь, дайте этому человеку медаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь, дайте этому человеку медаль.

Автор dll-ки не я, вероятно это Gibbed, я просто нашел ее в интернете и маленько поэкспериментировал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне один вопрос все никак покоя не дает, ачивы на лицухе выполняются?

да.

а меня волнует другое - тут вообще ктонит эти русс ставил кроме меня?

не переведено так же radar system в меню апов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да.

а меня волнует другое - тут вообще ктонит эти русс ставил кроме меня?

не переведено так же radar system в меню апов

Это как раз тот текст, который вообще отсутствовал в русском тексте игры, и был восстановлен из анлийского, я его уже вернул из русской локализации оригинальной игры. Почему разрабы его пропустили - вопрос. Буду дальше сравнивать.

Кто-нибудь знает что это за текст?

 

Spoiler

В английском и русском он отличается тремя словами, что в оригинале, что в новой версии.

mross

lions

mlatona

redwings

vclark

tigers

cparker

zinc

fbrooks

tipple

fmarchand

factotum

gthorpe

hydro

jthorpe

hydra

rmccauf

hvywethr

sgrimes

ovid

tcaldwell

talon

trmnl10

lions

trmnl8

redwings

trmnl9

tigers

cparker

zinc

fbrooks

tipple

fmarchand

factotum

gthorpe

hydro

jthorpe

hydra

rmccauf

hvywethr

sgrimes

ovid

tcaldwell

talon

DFEngine.dll

Работает стабильно? Глюков\вылетов из-за нее нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь знает что это за текст?

это вроде как логины и пароли от терминалов и т.д.

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это как раз тот текст, который вообще отсутствовал в русском тексте игры, и был восстановлен из анлийского, я его уже вернул из русской локализации оригинальной игры. Почему разрабы его пропустили - вопрос. Буду дальше сравнивать.

Спасибо за внимание. Тоесть его не было в русском тексте, но в оригинале этого же текста он есть? Не понял. Речь идет про два русских текста?

Так же как я уже раннее писал - не переведен текст Малек после принятия ее просьбы в Китае(1 раз когда мы туда прилетаем). 2 или 3 ее диалог. Не переведена также одна из фраз Мистера Икса в клинике, в китае опять же.

А с остальным пока, все что успел прочитать - нормально.

Может действительно это новые диалоги.

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за внимание. Тоесть его не было в русском тексте, но в оригинале этого же текста он есть? Не понял. Речь идет про два русских текста?

Так же как я уже раннее писал - не переведен текст Малек после принятия ее просьбы в Китае(1 раз когда мы туда прилетаем). 2 или 3 ее диалог. Не переведена также одна из фраз Мистера Икса в клинике, в китае опять же.

А с остальным пока, все что успел прочитать - нормально.

Может действительно это новые диалоги.

В переводе DE НR и DE НR ML, эти строки (почти все) есть, а вот в переводе DE НR DC они просто отсутствовали как таковые.

Вот точно новый текст:

 

Spoiler

A Gift

I have taken many risks to secure these items for you, Brat?n.I trust you will put them to good use./n /n Until we meet in person.

СпецСлужба_ИТ_ПИК

Engineer

RE: DECONTAMINATION CONTROLS

The passcode for the maintenance floor has been changed to 5945.

Get my equipment and get into the stasis pod.

Get my equipment and get into the stasis pod.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе DE НR и DE НR ML, эти строки (почти все) есть, а вот в переводе DE НR DC они просто отсутствовали как таковые.

а причем здесь ML? Оно длс было отдельным.

Я тут не завсеми коментами следил, тоесть вы имеет ввиду, что в DC есть русский текст который какбе залочен и он с косяками?

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а причем здесь ML? Оно длс было отдельным.

Я тут не завсеми коментами следил, тоесть вы имеет ввиду, что в DC есть русский текст который какбе залочен и он с косяками?

В DC встроен ML.

В DC криво с ошибками перенесен русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В DC встроен ML.

В DC криво с ошибками перенесен русский текст.

не-не, просто речь шла про строки текста не относящегося к ML, это миссии еще пока до Беллтауера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, текст вижу - можно кто звук соберет, чтобы выложить все?

Минут через пять пришлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в недавно выложенном русике так же есть перевод и сюжетного ДЛС да ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • с нуля создавать когда есть конкуренты в виде анрыла или юнити — нереально) но можно сделать по эппловской схеме — взять готовую базу и переписать ее под свои нужды выдав за свою систему (первые версии макося-иося от эппла были созданы на основе общедоступной freebsd, после чего разрабы freebsd были посланы курить бамбук). так и тут — взять юнити и сделать из него Ру-движок) 
    • Ну, я может и возьму... Когда-нибудь... По скидке 50%+ О, уже предрелизную 10%-ю скидку прикрутили 
    • Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её. Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3. Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным. Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…  
    • цифра не от балды — опрос был, использовали ли вы читы для прохождения elden ring. В среднем каждый четвертый ответил — нет) среди причин использования читов —  играл ради сюжета , босс был трудный, мне хотелось побыстрее закончить… и т.п. и т.д.  p.s. угу, я посмотрю, как эти “Вон Сколько Народу” будет играть на поздних этапах в HK:SilkSong — там такой жопоразрывательный геймплей начинается, что описать словами сложно (прыжки, полеты — доступ к крыльям к примеру, дичь вообще). А получить доступ к третьей — секретной главе , это вообще пиндец. на секунду предположим, что ты вменяемый , а не человек у которого регулярно искрит, жжет и полыхает и он сразу начинает несогласных с его ограниченным мнением обзывать Девочками… но тогда возникает вопрос — почему такая тупость на ровном месте от тебя? открою еще один секрет — основная категория потребителей — школотроны (дети), для которых использовать читы это по фану и нормально и вообще не требует какой либо мотивации. Интересно зачем они вообще читерят? ну например в контре?) где их отрежут вообще от игры, ну или в других играх… 
    • Что получилось у меты и Габена? Про мету вообще не в курсе, а про Габена если про Стим дэк, так это не новая консоль со своими играми, а вариант портативного ПК для игр. То есть для него и так все есть.
    • Почему то думал, что движок пилят для игр. Типа, напилят игорь на своем движке. Покажут класс.
    • Выскажу свое мнение, если в соулсы добавить уровни сложности, убрать возрождение мобов при смерти/отдыхе, добавить журнал, где будет написано, что тебе надо делать, добавить метку которая показывает, куда тебе идти, если журнал тебе не смог помочь, то это будет просто игра другой направленности, и таких игр есть навалом, почему бы тем кто хочет всех этих изменений просто не пойти и не поиграть в игры где все это есть.
    • @Tirniel ты не понимаешь, что это ломает основу ещё и для игроков играющих на стандартном уровне. Теперь в любой момент когда игра покажется слишком сложной, какое-то определённое место, босс, момент, и тп. у игрока появится возможность переключить на "лёгкий", а потом снова на стандартный. В обычной ситуации,  игрок бы преодолевал, продолжал делать попытки, и после победы получал именно те эмоции, за которыми и идут в соулсы. А теперь, имея такую возможность, после нескольких неудачных попыток появится соблазн сделать полегче, ну так... на 5 сек, ничего страшного. А главное, дело даже не в соблазне, а в наличии самой возможности, из-за чего игра будет восприниматься по-другому. Одно дело, когда ты выбираешь путь перед началом прохождения и следуешь по нему, и совсем другое, если в подобных играх у тебя будет возможность прыгать взад-вперед когда удобно. Мне самому надоело повторять слова "концепция" и "смысл", но я не знаю чем их заменить. То что ты предлагаешь, полностью сломает концепцию. В таких играх обязательно будут моменты, когда тяжело и большое желание как-то облегчить ситуацию, но игрок пытается, не оставляет надежду, перекраивает билды, ищет геймплейные возможности, и в итоге вырывает тяжёлую победу. Очень удобно подстраивать сложность под себя, а тем более, делать это в любой момент игры, но соулс-лайки это про другое, это совсем не про удобство и комфорт для игрока. На самом деле, я вообще не вижу смысла дальше это обсуждать, если ты не понимаешь, что достаточно уже самой возможности облегчения пути в любой удобный момент, и соулс-лайк будет уже совсем не тем, чем является без этой возможности.
    • А, ну то есть ты предлагаешь, иметь возможность переключать сложность прямо во время игры? Т.е., предлагаешь не просто выбор сложности перед началом игры, а прямо во время игры в любой момент??  Надеюсь, такую хрень никогда не привнесут в соулсы, это же просто пи***ц, полное обесценивание жанра соул-лайков. Переключать сложность в любой удобный момент… )))   ….в соулсах ))) Жонглирование сложностью в игре, ориентированной на преодоление тех самых сложностей…   Ну-ну... Это настолько смешно и несерьёзно, что даже обсуждать не хочу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×