Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

установил русификатор, в итоге перевелись только меню и титры. а сабы в самой игре английские. что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бредовый эпизод вообщем то вышел..и короткий часа за 2 прошел. Может это зависит от выбора в диалогах?

Еще странно что зеркало разбил жаб, а в конце оно цело. Эм ну ждём 3 чего уж там. Спасибо переводчикам за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бредовый эпизод вообщем то вышел..и короткий часа за 2 прошел. Может это зависит от выбора в диалогах?

Еще странно что зеркало разбил жаб, а в конце оно цело. Эм ну ждём 3 чего уж там. Спасибо переводчикам за труды.

Да все эпизоды одинаковые, что в ходячих что в волке, проходятся в среднем за 1.5 часа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бредовый эпизод вообщем то вышел..и короткий часа за 2 прошел. Может это зависит от выбора в диалогах?

Еще странно что зеркало разбил жаб, а в конце оно цело. Эм ну ждём 3 чего уж там. Спасибо переводчикам за труды.

жабб? крейн его разбил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже прошел эпизод, но это не повод НЕ прятать такую информацию под спойлеры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опечатки поправим, спасибо.

Эти опечатки уже исправлены в версии 1.11 от 25.03.14 ?

Версия 1.11 от 25.03.14

• Добавлены некоторые переведенные текстуры во втором эпизоде

• Исправлены ошибки в тексте

• Удалены лишние файлы

Или перевод ещё будет обновляться?!

Изменено пользователем IvGrad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти правки уже вошли в версию 1.11 от 25.03.14 ?

Или перевод ещё будет обновляться?!

Если нет, их исправят в следующей версии с 3 эпизодом. Слишком часто обновлять русификатор глупо.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти опечатки уже исправлены в версии 1.11 от 25.03.14 ?

Или перевод ещё будет обновляться?!

Нет, не исправлены.

На этой неделе обновлений не будет.

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буслик

Не забудьте поправить опечатки в диалогах и во втором эпизоде The Walking Dead, например там,

где Клементина выбирает убить большого "Ходячего" на мосту.

В версии 1.12 от 17.03.14 - это ещё не было исправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, на pg в теме WolfAmongUs прочел что перевода следующих эпизодов WD и WAU больше не будет, серьёзно что ли????? А........ как же теперь..... :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

J_O_K_E_R@

Вот и сиди на том школо-сайте и верь им XD

А переводы будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, на pg в теме WolfAmongUs прочел что перевода следующих эпизодов WD и WAU больше не будет, серьёзно что ли????? А........ как же теперь..... :shok:

у тебя клавиша T залипла? :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
J_O_K_E_R@

Вот и сиди на том школо-сайте и верь им XD

А переводы будут.

Аллилуйя!!!!!! Я уж было начал нервничать :smile:

у тебя клавиша T залипла? :lol:

В смысле, вроде бы всё без ошибок, или это ты к чему???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В смысле, вроде бы всё без ошибок, или это ты к чему???
Господа, на pg в теме WolfAmongUs прочел что перевода следующих эпизодов WD и WAU больше не будет, серьёзно что ли????? А........ как же теперь..... :shok:

пропущена буква TWD и TWAU :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×