Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

В конце ясно, что девушка в конце и девушка в начале - один и тот же человек, хоть и кажется, что это разные люди. А вот кто это: Вера или Нерисса, до сих пор неясно.

 

Spoiler

а) какие девушки?

б) с чего ясно?

ведь нерисса говорит что подкинула голову Веры Волку чтобы ему жизнь малиной не казалась и подстегнуть его к действию, как она могла свою собственную голову подкинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

а) какие девушки?

б) с чего ясно?

ведь нерисса говорит что подкинула голову Веры Волку чтобы ему жизнь малиной не казалась и подстегнуть его к действию, как она могла свою собственную голову подкинуть?

Теперь понятно, почему тебя сюжет не зацепил)

Почитай форум, тут много теорий насчет концовки написано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновление отправил SerGEAnt’у. Хоть это не финальная версия, но все же можно поиграть и заново, если кто-то захочет.

...а финальную когда ждать? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...а финальную когда ждать? :D

В августе. Там добавятся новые текстуры и несколько исправлений в тексте, не более, так что, решай сам, ждать или нет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь понятно, почему тебя сюжет не зацепил)

Почитай форум, тут много теорий насчет концовки написано.

4 листа назад отчитал - не нашел

 

Spoiler

нерисса говорит что весь сыр бор начался с нее: Вера, холли и Нерисса захотели сбечь, потом расхотели но Нериссасдала их Джо, Джо показательно у Веры распустил ленточку, нерисса подобрала голову Веры и подкинула Волку

кейн был членом единой россии и на все проблемы, кроме своих, клал болт, крысил бюджет на долги скрученному

Все Веры и Нериссы и Джо были на крючке у скрученного тк жизнь не сказка - баблоса не было, от кейна были только обещания

Вощем только к дону скрученному и приходили за помощью

Что понравилось - типажи прям как вот вокруг списали

или я что пропустил?

Изменено пользователем Rimskynt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭЭэээм, а как я установлю 2 методом, если нет утилиты? А скачать ее низя. Влом скачивать левые файлы, не хорошо так делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЭЭэээм, а как я установлю 2 методом, если нет утилиты? А скачать ее низя. Влом скачивать левые файлы, не хорошо так делать.

Нужно вручную удалить все файлы, кроме ttarch и lenc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно вручную удалить все файлы, кроме ttarch и lenc

Если надо, то могу перезалить утилитку :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если надо, то могу перезалить утилитку :happy:

Мы не против. Можешь залить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фидбек:

 

Spoiler

1. Начало эпизода. Превью событий прошлого эпизода.

Слова Скрюченного дядечки:

- Почему бы вам не присесть, шериф? Нам есть что обсудить.

Пропущена запятая перед "что".

2. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Скрюченного дядечки:

- Когда ваше правительство бросило вас, и не желало вам помогать...

Перед "и" не нужна запятая.

- Я вернул её дерево. А взамен, мы использовали её магию, чтобы...

После "взамен" не нужна запятая.

3. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Снежки (обращается к сказаниям):

- Ты всё ещё боишься его...

Здесь нужно "вы" вместо ты, т.к. она обращается к группе.

4. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Волка:

- Я считаю,что это правосудие.

Пропущен пробел перед "что".

- Вы про*бали свои жизни - связывались с преступниками, делали херовые выборы! - а теперь хотите обвинить во всём этом нас?!

После "жизни" нужно двоеточие вместо тире. Следующее предложение (а теперь...) нужно или начинать с большой буквы, убрав перед ним тире, или присоединить его к предыдущему запятой.

5. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Грена:

- Да, но пришли они только когда подумали.

Пропущена запятая перед "когда".

- ...а он оторвал мне, на*уй, руку.

"На*уй" не нужно отделять запятыми.

6. Мухолов отвозит сказания на ферму. Диалог Волка с Колином:

Волк: - Не могу давать обещаний.

Колин: - Мне тоже. (Me neither).

Нужно перевести: "Я тоже".

7. Точно не помню сцену, но это либо литейный завод, либо суд. Слова Скрюченного Дядечки:

- И он, не понятно по какой причине...

В данном случае "непонятно" нужно писать слитно.

- Если ты решишь сделать что-нибудь глупое, например убить меня...

"Например" со второй стороны тоже нужно выделить запятой.

8. Книга Сказаний.

В описании клуба "Сладкий десерт" написано "стрип клуб".

Пропущен дефис.

Описание Кровавой Мэри, "Преданность Мэри":

"Она очень довольна своей работой, и будет защищать его до самой смерти... в основном потому, что она считает, что это весело".

Перед "и" не нужна запятая. В выражении "потому что" не нужна запятая перед "что".

Описание процедуры суда, "Правосудие":

"Традиционная процедура при поимке преступника в Фейблтауне - это выслушать общество, либо заинтересованные стороны.

Перед "либо" не нужна запятая.

Описание шерифа, "Шериф Бигби":

"После того, как волк Бигби..."

В данном случае составной союз не разделяется запятыми внутри - запятая перед "как" не нужна.

http://www.gramota.ru/spravka/punctum/punctum_attach3/

Описание правил города, "Новый порядок":

"Многие скажут, что так нужно было сделать уже давно, ещё с тех пор, как она способствовала созданию Фейблтауна, и лично участвовала в обеспечении безопасности многим сказаниям. А так же она много лет..."

Перед "и" не нужна запятая. "А также" пишется слитно в данном случае.

9. Если не ошибаюсь, начальная сцена, когда Волк приходит к Скрюченному дядечке. Слова Волка:

- I don't have patience to fuck around here. "Fuck around" перевели, как шаро*биться. По-моему, неудачный перевод. Так сейчас никто не говорит. Предлагаю заменить на что-нибудь более актуальное, например, "страдать х*йнёй".

В этой же сцене Скрюченный дядечка разговаривает с Волком то на ты, то на вы. Нужно привести "к общему знаменателю". Логично было бы на вы.

10. В этом эпизоде в паре мест упоминается Труляля, Тра, хотя в первом эпизоде вы переводили имена братьев, как Ди и Дам, чтобы сохранить игру слов (в моменте, когда Дам бьёт Волка по лицу из-за спины). Опять же, нужно привести "к общему знаменателю" и либо поменять здесь, либо в первом эпизоде.

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что №5 - на*уй - нужно выделять запятыми. Это вводное слово.

По остальным пунктам - в книге сказаний пятого эпизода много ошибок и повторов, я уже описал их Буслику. Надеюсь, учтут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь "на*уй" идёт в значении "к чёрту" или, например, "насовсем", так что это не вводное слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь "на*уй" идёт в значении "к чёрту" или, например, "насовсем", так что это не вводное слово.

Спасибо за присланные косяки. В следующей версии исправим игру слов с Тру и Тра.

P.S. В сцене логова Скрюченного дядечки, мы так решили сделать (то на ты, то на вы) так, потому что в начале Скрюченный дядечка хотел спокойно со шерифом поговорить и на вы, как официально, но когда все пошло не так, как хотелось, он и стал с ним на ты. Ну, мы так решили сделать.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где было национализировано, там будет приватизировано. Неужели не стандартно после 90-х?
    • я её уже перевел и выложил, там не либеритон санс, там notosans на шрифте субтитров и меню, в записках CrimsonPro, я короче создал вообще все шрифты, чтобы квадратов больше не видеть)  
    • Вчера начал заниматься переводом актуальной версии игры (1.16.1.43). Скачать русификатор Disney Dreamlight Valley: Boosty / GoogleDisk Большое спасибо bombibanena за его инструменты для локализации игры, без них ничего бы не вышло. Установка перевода на Steam версию игры:
      Скопируйте с заменой LocDB_en-US.zip файл в папку с установленной игрой ...\ddv_Data\StreamingAssets\Localization Впереди редактирование массива из 96 тысяч строк, посмотрим, насколько меня хватит 
    • Вышет патч с трассировкой пути. Я не знаю, но походу все в жопе, у кого не 5090.  Ну или может нужно на новый драйвер обновиться, чего я делать не буду. В общем просаживает почти втрое, и там где было 78, стало 27 ))
    • Решил покопаться в игре на Unity. Все тексты там в StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в бандлах типа localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Вскрыть и перевести ассеты проблем не возникло. Но возникли проблемы с отображением некоторых символов. Там используется обычный LiberationSans.ttf. Если вытащить этот шрифт из игры и посмотреть, то все символы там нормальные. А вот в игре некоторые отображаются квадратами. С чем это может быть связано? И можно ли как-то решить эту проблему? Может кто-то уже встречался с подобным?  https://disk.yandex.ru/i/CKuw2Q56xXE04Q https://disk.yandex.ru/i/T_1pWXmXnshGfw
    • Насчет точек и скобок, у меня пофиксилось после того, как я переустановил русификатор, а вот квесты так и не перевелись я и продолжил так игратт
    • Добрый вечер, в 2025 году выполнив все инструкции в итоге пришёл к тому же самому, что и polyayak — отсутствует перевод в описании квестов, при этом всё остальное переведено. Так же обнаружил что вместо описания некоторых предметов просто символы типа () или . . , . или . . .  Скрины есть, но я не понимаю как тут их прикрепить...(   
    • Здравствуйте, кто может скинуть в личку перевод версия 2.0
    • @DarkHunterRu так они и поехали в рамках туризма, без какого либо приглашения. Фото и видеосъемка очень даже приветствуются в СК (естественно в рамках правил), у ребят материала снято на целые сутки про хронометру, учитывая что были там меньше недели, а доступ в интернет спокойно осуществляется за бабки через интернет-кафешки (которые прабабли пользуются спросом только у туристов, но тем не менее вай-фай на телефоны раздаётся, хоть и пускает исключительно на С.Корейские сайты, на манер интернета в библиотеках).
      Вот кстати ролик, который в своё время вдохновил моих ребят покатить в КНДР.
    • У нас в СНГ по любому надуться энтузиасты которые в этом разбираются и софт напишут для всего чего нужно. 
      Проблема только во времени и желании.
      Учитывая то, как работала команда KoeiMusouru — для локализации подобных проектов нужны: руководитель, программисты, переводчики, дизайнеры и тестировщики. 

      Иначе подобные проекты просто умирают или выходят не доделанными. 


      Для осознания масштаба linkdata DW8 парится на:
      7 062 блока с текстом не считая энциклопедии и текстур  (часть пустые)
      Всего 46 154 строки   
      И вот это всё нужно правильно перевести (согласно глоссарию) и протестировать  
      А теперь прибавим текстуры и энциклопедию игры. 
      В одиночку это крайне долго, но возможно. 

      А теперь представь что нужно в общем:
      софт чтобы вскрывать и упаковывать файлы игры
      софт для редактирования строк
      софт для твоих шрифтов 
      Нарисовать шрифты/перевести текстуры
      Структурировать данные для тестирования перевода. 


      вот почему я писал выше —  так как в соло это почти не реально 
      KoeiMusouru описали к чему относится каждый блок (глава/персонаж/фракция и тд.) в самих блоках это не написано в самой linkdatа скорее всего есть информация чьи это строки (например DW Origins такая информация есть, но это новый движок )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×