Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

У Сказаний раны заживают очень быстро :)

 

Spoiler

Он с тобой не согласен...

370px-SAM_Georgie_Club.png

:D

К тому же Джерси до сих пор был в ранах и порезах в 5 эпизоде

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Степень их живучести зависит от популярности у людей.

Spoiler

Джорджи ваще хрен знает кто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще я дико негодую из-за того, что...

 

Spoiler

Дровосеку влетело топором по черепу, в Бигби несколько раз попали по телу дробью + серебняная пуля. Стоило Джорджи заехать ножом в живот, как он откинул копыта, и они все трое Сказания.

 

Spoiler

Как я помню, живучесть сказания обуславливается его известностью среди простаков. Дровосека и Серого Волка знают и помнят чуть менее, чем все, а много ли людей помнят Джорджи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там еще кто-то, помнится, спрашивал, много ли было запланированного вырезано. Так вот, в куске с судом есть такие строки... <<СПОЙЛЕРЫ!!>>

 

Spoiler

• якобы Бигби - неконтролируемый монстр, то что ЕГО как раз и нужно бросить в колодец;

• Присутствуют сообщения разработчиков друг другу (да-да, прямо в сценарии!) о том, что мол "надо бы дать людям понять, что переиграв, они могут обойтись вообще без крови, чем смогут забрать с собой Крейна". Второй же отвечает: "Да, было бы круто", после чего идет фраза Чудовища "Если бы мы не были такими жестокими, Крейн мог бы присутствовать здесь с нами" (или как то так);

Все это, как я понял, планировалось даже с измененным сценарием, но было принято решение не заморачиваться.

Из чего делаю вывод: Уважаемые и дорогие наши Теллтейловцы - умные и креативные ребята. Но, к сожалению, они неизлечимо больны синдромом "ленивой задницы" и "захапущих рук". Поясню, кто не понял: они придумали классные идеи, разноплановую, вариативную игру (не исключено, что и концовок планировалось несколько), и, в таком случае, я бы даже не удивился, если бы сей проект догнал работы Дэвида Кейджа (Фаренгейт, Хеви Рейн, Бейонд: Две Души), ОДНАКО им помешала их лень, поскольку они решили не заморачиваться над концовками, прописыванием главных героев и нечитаемого убийцы (которого все прочитали после первого же эпизода!). А также им помешала жадность, из-за которой им пришлось в срок выкладывать игру, сделанную на "тяп-ляп". Глупо, как мне кажется. Нормальные разработчики давно поняли, что игру надо делать с душой, независимо от срока, а не с мыслью срубить побольше бабла, и тогда проект получается ААА-класса.

Конечно же, это просто мое мнение и догадки. К авторам игры не отношусь, значит фактов знать не могу. Если что - не пинайте))

UPDATE: Посмотрел второй вариант развития сюжета, повычеркивал присутствующие в игре моменты :)

Изменено пользователем YeOlde_Monk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
• есть возможность прямо у всех на глазах разорвать Скрюча, после чего все начнут обвинять Бигби;

• то, что во время суда Бигби может начать всех покрывать 3-этажным матом, говоря, что он их всех защищает, не получая в ответ никакой благодарности, и вообще может ливнуть с суда;

• Присутствует сообщения разработчиков друг другу (да-да, прямо в сценарии!) о том, что мол "надо бы дать людям понять, что переиграв, они могут обойтись вообще без крови, чем смогут забрать с собой Крейна". Второй же отвечает: "Да, было бы круто", после чего идет фраза Чудовища "Если бы мы не были такими жестокими, Крейн мог бы присутствовать здесь с нами" (или как то так);

1)Можно прилюдно оторвать ему голову.

2)В игре.

3)Крейна согласно канону комикса выслали в Париж.

Непонятно негодования по поводу отсутствующего контента. В ресурсах любой игры можно найти много вещей, не попавших в игру или мусор, накопившийся за время заработки.

Изменено пользователем Crysis_rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1)Можно прилюдно оторвать ему голову.

2)В игре.

3)Крейна согласно канону комикса выслали в Париж.

Непонятно негодования по поводу отсутствующего контента. В ресурсах любой игры можно найти много вещей, не попавших в игру или мусор, накопившийся за время заработки.

Пишем мы тем ребятам, которые считают, что такие открываем блокнотик и перед нами все поставленные как надо диалоги и можно переводить спокойно. Фигушки. Вот мы и пытались привести примеры, что может быть в тексте. Кто это понимает, и так уважают любой труд, но вот понимали бы те умники, которые считают, что там переводить 1-2 часа...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Джорджи-Порджи, ну и нахал!

Всех девчонок целовал.

А девчонки — обижаться, Да за Джорджи не угнаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Джорджи-Порджи, ну и нахал!

Всех девчонок целовал.

А девчонки — обижаться, Да за Джорджи не угнаться.

И что? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод! Игра отличная. Я уверен что будет продолжение. Как в случае с WD. Финал об этом открыто говорит. Да и еще очень много незавершенных сюжетных линий.

p.s. Вопрос к Tolma4 Team: вы не планируете переводить комиксы Fables? Насколько я знаю переведены только первые 40 выпусков. Думаю многие захотят ознакомится с оригиналом, после прохождения игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод! Игра отличная. Я уверен что будет продолжение. Как в случае с WD. Финал об этом открыто говорит. Да и еще очень много незавершенных сюжетных линий.

p.s. Вопрос к Tolma4 Team: вы не планируете переводить комиксы Fables? Насколько я знаю переведены только первые 40 выпусков. Думаю многие захотят ознакомится с оригиналом, после прохождения игры.

49 переведено. а зачем толмачам переводить? есть же команда которая этим занимается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 переведено. а зачем толмачам переводить? есть же команда которая этим занимается

А какая команда? есть ссылка на группу в вк или их сайт? они планируют дальше переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fabletown.group называется помоему, если я ничего не путаю

Изменено пользователем IdiotPilot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
fabletown.group называется помоему, если я ничего не путаю

спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо Вам за Ваш перевод!))) Наконец-то прошёл игру, финал великолепный! :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня так и осталось загадкой, почему Джорджи избавился от тел жертв, но не сразу избавился от голов. И как он умудрился их проворонить?

Пишем мы тем ребятам, которые считают, что такие открываем блокнотик и перед нами все поставленные как надо диалоги и можно переводить спокойно.

Вспоминается разве что Call of Juarez. На каждый уровень свой текстовый файлик, плюс присутствуют отдельные файлики под диалоги и задания. В файлах у каждой строки есть номер сцены, имя персонажа, которому она принадлежит. И все строки выстроены в хронологической последовательности. :smile:

Изменено пользователем Crysis_rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: alastor92
      Русификатор для Sunderfolk (Текст)
      Привет! Представляю вам перевод игры Sunderfolk на русский язык. Поскольку разработчики не завезли официальную локализацию, этот мод полностью исправляет ситуацию, переводя весь основной контент для комфортного прохождения.
      Что переведено на данный момент:
      Диалоги и сюжет: Вся сюжетная линия, реплики персонажей и текстовое повествование. Игровой процесс: Описания боевых карточек атак, скиллов и уникальных механик классов. Интерфейс и меню: Главное меню, настройки, подсказки управления и контекстные окна. Развитие поселения: Описания городских построек и их улучшений. DLC 1: Контент и диалоги из первого дополнения также полностью переведены. Инструкция по установке:

      [*] Скачайте архив с русификатором по ссылке ниже (не забудьте исправить адрес ссылки).
      [*] Перейдите в папку с установленной игрой. Проще всего это сделать так: Библиотека Steam -> ПКМ по Sunderfolk -> Свойства -> Установленные файлы -> Обзор.
      [*] Перейдите по пути: Sunderfolk_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\
      [*] Скопируйте скачанные файлы из архива в эту папку с заменой оригинала. Мод заменяет стандартные файлы английской локализации. (Рекомендуем заранее сделать бэкап заменяемых оригинальных файлов).
      [*] Запустите игру, зайдите в настройки и убедитесь, что у вас выбран Английский язык (English) — теперь вместо него будет отображаться русский перевод.
       
       
      https://drive.google.com/file/d/1sXXUybmrzKQ2UcQItrWYbp2V45IZlLcf/view?usp=drive_link
      Приятной игры!
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0)
      PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс  
      КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.  
      СКРИНШОТЫ



       
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
       
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
       
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.


×