Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

poluyan, скажу по секрету, они переводили больше недели. И те товарищи переводят целым стадом, здесь только профессионалы. А, ну а также, их перевод ужасен, часто имена путаются, много пунктуационных ошибок, грамматических. Здесь этого нет.

я хоть и не играл с русификатором от других переводчиков. Но мне кажется, что они поставили себе цель выпустить русификатор раньше Толмачей)) А на наличие ошибок, видимо, не обращают внимания)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я хоть и не играл с русификатором от других переводчиков. Но мне кажется, что они поставили себе цель выпустить русификатор раньше Толмачей)) А на наличие ошибок, видимо, не обращают внимания)

Так и есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего, что у них хренова туча переводчиков, большая часть из которых переводят гуглом? У нас же переводят только проверенные люди.

А за дальнейший флуд на тему, чей перевод лучше, я буду банить.

Не надоело ещё опускать перевод другой команды? Думаю, всем и так понятно, что перевод Tolma4 Team качественнее. А вот такие посты, особенно от самих переводчиков, только портят репутацию. Лучше промолчать и спокойно делать свой перевод, не обращая внимания на остальных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К кому обращаться по поводу того, чтобы войти в состав этой замечательной группы переводчиков?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К кому обращаться по поводу того, чтобы войти в состав этой замечательной группы переводчиков?

Поговорите с Павлом. Желательно после того, как мы закончим этот эпизод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поговорите с Павлом. Желательно после того, как мы закончим этот эпизод.

Воу-воу. А че сразу со мной? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поговорите с Павлом. Желательно после того, как мы закончим этот эпизод.

Спасибо. Обязательно побеседую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Воу-воу. А че сразу со мной? :D
В: Я переводчик, я хочу присоединиться к команде, возьмёте?

О: Желательно дождаться следующего проекта (след. эпизод игры тоже считается) и незадолго до начала перевода написать главе проекта о своих намерениях. Не забывайте, что для поступления в команду вы должны быть уверены в своих знаниях иностранного и, как ни странно, русского языка, а также иметь достаточно времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо. Обязательно побеседую.

Можно так же обращаться ко мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и есть.

Я еще помню как-их взбесило, когда Tolma4team выпустили перевод 3 эпизода "The Walking Dead: Season 2" на 2 часа раньше :D и начали их обливать грязью XD

Это никак их не сделает лучшими, ведь тот кто ждёт качества - ждёт Tolm'у, а кто нетерпеливый - "народный перевод"

P.S. ну всё, я еще раз высказал свое мнение) Давайте больше не будем обсуждать чей перевод лучше, если ответ и так очевиден ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я еще помню как-их взбесило, когда Tolma4team выпустили перевод 3 эпизода "The Walking Dead: Season 2" на 2 часа раньше :D и начали их обливать грязью XD

Это никак их не сделает лучшими, ведь тот кто ждёт качества - ждёт Tolm'у, а кто нетерпеливый - "народный перевод"

P.S. ну всё, я еще раз высказал свое мнение) Давайте больше не будем обсуждать чей перевод лучше, если ответ и так очевиден ;)

Ну, просто давайте не будем друг друга поливать грязью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновите готовность файлов в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что ж, качество так качество.

http://vk.com/photo-68605211_330635293 - смотрим скриншот.

Вот что говорится в тексте:

SWINEHEART: {professional}Hollow-point bullets are a nasty business. The silver slug deformed and shredded on impact.

Как же так пуля может негативно влиять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что ж, качество так качество.

http://vk.com/photo-68605211_330635293 - смотрим скриншот.

Вот что говорится в тексте:

SWINEHEART: {professional}Hollow-point bullets are a nasty business. The silver slug deformed and shredded on impact.

Как же так пуля может негативно влиять?

Лал, это серебряная пуля, а Бигби - Волк. Серебряная пуля токсично влияет на его организм в связи с его природой + это только альфа-версия, мы еще уже будет тестить и править её.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Epic Games Store стартовала раздача стратегий Tattoo Tycoon и Nova Lands. В Epic Games Store стартовала раздача стратегий Tattoo Tycoon и Nova Lands.
    • Русификатор (v1.2)
      + Новый компаньон
      + Игровой процесс
    • @atramentaria перепаковал русификатор от @katz_eis под switch: https://www.mediafire.com/file/dqm4xju473svrn0/hobs_barrow_rus_switch_v1.zip Switch версия использует TTF шрифты вместо спрайтовых (возможно не смогли портировать нужный плагин), подобрал более-менее подходящие по размеру и немного их подредактировал. Движок кастомный, и у этой конкретной версии нет конфигурационного файла, поэтому захардкодил принудительное “включение” русского. Есть отличия по тексту и коду, поэтому какие-то строчки могут быть не переведены, тут уже нужно дополнять TRS файл. Железки у меня нет, но на эмуляторе работает. Ковырял 010086901A0C4000.
    • Я и не говорю, что финальный босс суперсложный на норме. Он просто на фоне прочих боссов выглядит сложней. Я лично с ним дольше всего возился. 
    • Ну, если рисуешь мышою чертежи там или ещё что, где важна точность (не знаю, рисует или доводит графику кто-либо мышами, а не стилусами, но если  да, то там тоже по идее  полезно), то тоже бывает полезно иметь чувствительную высокоточную мышку. Впрочем, повторюсь, выше 2к режима лично я разницы ощутить не смог.
    • герцовка под 4000 перебор исключительно для киберов в cs 
    • Ну кто там ждал рабочую альтернативу, кроме платного от арканоида можно сказать дождались  ffantasypeter с рутрекера починил русификатор для Unicorn Overlord Обновления будут периодически заливаться вместо этого файла ---> ссылко
      Последнее изменение 2 июля.
      Также собранный комплект:
      но он может устареть, перед скачиванием проверьте ссылку на гугл диске. версия для эмулятора версия для консолей В принципе они не чем не отличаются, кроме структуры папок. @SerGEAnt
    • Да полно их (было). Например, вот эта мышка в комплекте с кой-каким ковриком раньше около трёхсот стоила. Кнопка переключения dpi с программной настройкой профилей имеется (живучесть мыши невысокая, когда новую покупал такую же по маркировке и с той же карточки магазина позже, то качество так упало, что использовать не смог, особенно была неприятна замена тефлоновых ножек на литой пластик без возможности воткнуть глайды). Что занятно, так то, что на более дорогих мышах не всегда есть кастомизация профилей и хоть какая-то память на мышах. Например, покупал когда-то вот этот оклик (около тыщи тогда стоило на озоне) и был искренне удивлён тем, что мышь не программируемая — в ней тупо нет памяти. Про дорогие, имею в виду от около трёх тысяч и дороже. Тыща-полторы — это теперь средненькие в лучшем случае. Только вот мыши на paw3395 (с опросом до 4к или 8к по беспроводу и 1к по проводу) что раньше тыщи два или две с половиной стоили, теперь по четыре с лишним стоят. >_<  Впрочем, теперь лепят уже paw3950. Какой-то разницы, кроме циферок маркировки в плане характеристик, впрочем, не наблюдаю. Не, ну всё равно дешевле, чем райзоровские мыши с похожими  данными в пару-тройку раз, но всё-таки. К слову, как обладатель мыши с 8к приёмником, могу смело заявить, что выше 2к частоты лично я уже вообще никакой разницы не заметил (кроме повышенной нагрузки на процессор, а слабенькие машины такая мыша и вовсе может задушить, если в 8к режим её врубить). То есть тут надо быть по меньшей мере питоном, чтобы получить какие-то преимущества от таких наворотов.
    • Всем привет! Ребят, можете тегнуть актуальную тестовую сборочку русификатора? Очень хочется попробовать Хак. Уже года 3 висит в стиме
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×