Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

нет, пока попытки не удачны

больше похоже что американцы взяли наш стишок и чуть переделали

Специально прогуглил. "there was a crooked man" опубликовался раньше. И, кстати, он оказался английским :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Специально прогуглил. "there was a crooked man" опубликовался раньше. И, кстати, он оказался английским :happy:

маршак, по-моему, перевёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
маршак, по-моему, перевёл.

Да. И толмачи используют "Скрюченный дядечка" Как и перевел Маршак :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По последним сводкам вижу, что переводить осталось немного. Сколько дней еще примерно ждать?

Изменено пользователем IK-killer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По последним сводкам вижу, что переводить осталось немного. Сколько дней еще примерно ждать?

Да потерпи,ё-мое.Не доставай переводчиков.

P.S Ребята, отпишите в личку инструкцию, как ставить пиратку ходячих дедов на андроид, а то я че-то никак не втыкаю.Желательно бы на карту памяти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По последним сводкам вижу, что переводить осталось немного. Сколько дней еще примерно ждать?

Переводчики же говорили, что "Ходячих" им переводить легко, а вот "Волка" сложновато, поэтому и задержки, так что сидим и ждем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свободовец1995, ну так втыкай. Почему переводчики должны тебе объяснять то, как ставить не русификатор, а игру, к тому же пиратку... еще и на андроид... еще и на карту памяти. А еще и в теме Волка, т.е. совсем другой игры. Вы что, осатанели совсем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчики же говорили, что "Ходячих" им переводить легко, а вот "Волка" сложновато, поэтому и задержки, так что сидим и ждем =)

Да в "Волке" еще и текста больше, чем в Ходячих. В ходячих вообще могли быть файлы в байтах. Тут вы сами видите размеры. Надеюсь, до конца июня успеем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Свободовец1995, ну так втыкай. Почему переводчики должны тебе объяснять то, как ставить не русификатор, а игру, к тому же пиратку... еще и на андроид... еще и на карту памяти. А еще и в теме Волка, т.е. совсем другой игры. Вы что, осатанели совсем?

Есть такое, а еще я сатану дома призываю и преподношу ему жертвы людские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста ребята, не засоряйте тему всякими безсмысленными разборками, она не для этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста ребята, не засоряйте тему всякими безсмысленными разборками, она не для этого.

согласен а то еще прикроют обсуждение снова, а нам этого не надо

Кстати кому нужен бета русификатор для девайсов БЕЗ джейла милости прошу на 4пда .Пока прикрутили все кроме меню и текстур

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
согласен а то еще прикроют обсуждение снова, а нам этого не надо

Кстати кому нужен бета рсификатор для девайсов БЕЗ джейла милости прошу на 4пда .Пока прикрутили все кроме меню и текстур

А еще, если закроют тему, я не смогу сюда писать обновленный список файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще, если закроют тему, я не смогу сюда писать обновленный список файлов.

Да , кляп таким товарищам выдавать чтобы знали , что говорить нужно по сути темы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798, в 3-ем эпизоде, когда сначала выбираешь пойти в квартиру к Тру и Тра, мухолов в одном из диалогов говорит:

Труляля и Траляля. Надо бы исправить? Или так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798, в 3-ем эпизоде, когда сначала выбираешь пойти в квартиру к Тру и Тра, мухолов в одном из диалогов говорит:

Труляля и Траляля. Надо бы исправить? Или так и должно быть?

Ну типа полные имена ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×