Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Стоит ли мне помогать команде в переводе?

Еще обрадую команду Tolma4 Team, игра то теперь интерактивней чем The Walking Dead ;), конечно это предыстория к комиксам, но действий и решений здесь больше чем:

[Убить Долана] [Забить на обоих] [Убить Ташу] , от того и перевод дольше ^_^

Изменено пользователем MrBlekmyr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счёт Fabletown, может перевести это как "Баснеград"? Извиняюсь, если уже было такое предложение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На счёт Fabletown, может перевести это как "Баснеград"? Извиняюсь, если уже было такое предложение...

Или, как вариант - Сколково

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как планировали ещё этим утром выставить голосование с вариантами перевода Fabletown, чтобы посетители темы выбрали лучший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пошла загрузка в стиме :3

Как скачаю - выложу сюда список файлов на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Или, как вариант - Сколково

Неплохой вариант, но на мой взгляд, слишком толсто)))) :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если fable - это басня, то...

Персонажей зовём баснями, город зовём Баснеградом.

Если fable - это сказка, то...

Персонажей зовём сказками, город зовём Сказкоградом.

Если fable - это миф, то...

Персонажей зовём мифами, город зовём Мифоградом или Мифгородом.

Есть ещё один вариант: вне зависимости от того как переводим слово fable применительно к персонажам, город зовём Фейблтаун. При этом, думаю, в русской версии несколько теряется смысл такого названия.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а может героя назвать "серый" -как нам гласит векепедия!

Ссылочку могли бы дать?

Если серьёзно, вариант неплохой, но серый ассоциируется с именем Сергей, а главного героя ну никак не могут звать Сергей, поэтому, думаю, такой вариант не подходит. Хотя... знаете, надо подумать.

Но размышляете, в любом случае, правильно: то, что в английском применительно к сказкам зовут как big bad wolf в русском называют просто серый волк.

Upd.: Думаю, Bigby надо перевести всё-таки как Серый. Дело в том, что Bigby говорящее имя. И если его оставить как есть, Бигби, это сразу потеряет свой смысл. Так что вариант Серый - подходит.

Кстати, это, выходит, касается и всех остальных имён. Нужно соотносить их с тем, как они зовутся в русских версиях сказок.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно тогда просто либо "волк" или "серый волк" или "оборотень" что и будет характеризовать главного героя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исходя из Fabletown

Всё зависит от контекста. Где чаще будет встречаться это слово.

И если это одно всего лишь слово, то есть небольшая часть вариантов.

Город Легенд

Город Мифов

Сказочный город

Сказочный городок

Или же перевести по транслиту.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я придумал! Если Bigby (Big B ) сокращение от Big Bad, то вместо Серый можно использовать... Сер.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла) Уже качаю) Даже на торрентах появилась xD)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я придумал! Если Bigby (Big B ) сокращение от Big Bad, то вместо Серый можно использовать... Сер.

...Или же можно просто перевести его имя как Бигби)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Или же можно просто перевести его имя как Бигби)

Или можно просто перевести как Бигби (хорошо-звучащее и прекрасно подходящее имя для грубого детектива в нуар-антураже), а Фейбл-таун оставить как Фейблтаун.

Но!

Игра - не книжка. Тут сноску не дашь. А имена и названия в игре явно говорящие. Так что требуется адаптация, а не просто перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну если честно, то совсем не так показываются возможности движка. Игра это для нас. А для разработчика, это ни о чем не говорит, ну кроме того, что там поддержка шейдеров на уровне. А че он еще по картинке поймёт? Для разраба важны набор готовых компонентов, библиотек.
    • Ещё раз. Ты там америку никому не открыл, и ничего не сказал как людям избавиться от перекатов и жёстких таймингов, от которых и зависит сложность игры. Ты назвал нужно включать мозги и качать билдостроение, но это не поможет никак на особо лютых боссах, которые тебя без нормальной реакции на уклонение и парирование, всё ровно вынесут вперёд ногами. Лучше расскажи, как пройти любой соуслайк без жёстких уклонов и парирование в тайминги, может тогда тебе респект выскажут. А так ты просто трепло, который называет других девочками, если они с тобой не согласны.  Офигенно оценивать свой уровень реакции по летальному режиму Цусимы. Если не затащил, то реакция плохая. Если нормальной прокаченной реакции на игры соуслайков не надо было, у нас вообще с вами этого диалога не было. Да, в соуслайках не каждый босс требует хорошей реакции и не каждый рядовой моб, но там достаточно инбаластных боссов и мобов, которые портят впечатления от прохождения игры, и заставляют людей бросать подобные игры, и к ним не притрагиваться. 
    • @Flouv Странно, я вроде бы эти черточки выпиливал. А в talk я не чекал есть они или нет. Гляну, спасибо.

      Ща проверил. Да я их выпилил. Если не обновлял из последних моих сообщений, то обнови.
    • Добрый вечер. Не подскажите, как перевести или найти перевод на игру: “Valiant Tactics“. 
    • С консолью — то понятно. Даже если сделать хорошую консоль, ее не купят, потому что на неё нет игр. Когда сони или майки или даже нинтендо выпупускают консоль, уверен что он купит их, и в дальнейшем несколько лет на нее будут выходить игры, довольно часто и много. В случае с неизвестной консолью, такой уверенности нет. Но движок это другая тема. Здесь я думал что у России есть все шансы. Во первых, если движок получился хорошим, то всё прекрасно, бери делай на нем игры, продавай свой продукт. Игроку все равно на каком движке игра сделана, главное что она работает и не лагает. Во вторых, как я уже сказал движки юнити и анрил для нашего региона не очень дружелюбные, сложные для изучения, в основном из-за того что вся информация по ним на техническом английском языке. Из-за этого даже выйти на уровень инди проектов, бывает сложно. Даже если бы наш движок не был бы идеальным, как старт, он мог быть позволить большему количеству людей войти в разработку игр, ну а со временем возможно движок дорос бы до популярных. Прорыв — как минимум? А как максимум тогда что? 
    • Авторы платного русика внедрили в его файлы уникальный идентификатор,по которому они могут отследить слив и кто именно слил (за что его лишают обновлений и возможности вообще покупать у них переводы).  Единственный бесплатный перевод не совсем полный,а главное он только для старой версии 1.20.9
    • Beyond Sunset Метки: Шутер от первого лица, Олдскул, Бумерский шутер, Экшен, Шутер Платформы: PC Разработчик: Metacorp Издатель: Movie Games Серия: Movie Games S.A. Дата выхода: 12 сентября 2025 года Отзывы Steam: 167 отзывов, 83% положительных
    • круто в это играем  похожее ещё на gzdoom вышел https://store.steampowered.com/app/1665260/Beyond_Sunset без русика 
    • @Northern оно лишь подтверждает мои слова. И то, что пиарщиков вк стоит выгнать за профнепригодность.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×