Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё заработало. И вырубилось.

Он просто очень маленький, или я непрошарил в функциях.

 

Spoiler

wput1h9i2r3p.jpg

Изменено пользователем abc121

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё заработало.

Это я вижу, просто там слослов очень мало и в разных строках одно и то-же переводят по разному.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это я вижу, просто там слослов очень мало и в разных строках одно и то-же переводят по разному.

Так очень часто бывает. Переводу то всего три дня отроду. Со временем, скорее всего во время вычитки, словарик пополнится. А сейчас если есть вопросы по терминам их задают в чате.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ахах, давайте заново переводить :D

Ну а вообще сам тоже участвую в переводе и не очень нравится, что сайт глючит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока Нотабеноид глючит, загрузил страницу с переводом - почитал. ППЦ иногда фразы и близко не о том, что в оригинале. Не говоря уже о контексте диалога, в который и норм переводчикам сложно попасть. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
официально игру собираются переводить?

Нет, в стим-сообществе разработчики объяснили, что они не собираются выпускать русскую локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока Нотабеноид глючит, загрузил страницу с переводом - почитал. ППЦ иногда фразы и близко не о том, что в оригинале. Не говоря уже о контексте диалога, в который и норм переводчикам сложно попасть. =)

Ну так пиши сразу свою фразу. Будет лучше - проголосуют. Запретов то нет... Ну кроме того, что нота весь день не работает <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так пиши сразу свою фразу. Будет лучше - проголосуют. Запретов то нет... Ну кроме того, что нота весь день не работает <_<

Уже как минут 20-30 около-стабильно работает. Если потерпеть тормоза, можно даже поработать.

Похоже что сглазил. Сайт опять упал.

Изменено пользователем Giovinezza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже как минут 20-30 около-стабильно работает. Если потерпеть тормоза, можно даже поработать.

Ага, только все равно через раз.

Ну так пиши сразу свою фразу. Будет лучше - проголосуют. Запретов то нет... Ну кроме того, что нота весь день не работает <_<

Да я так и делаю. Только некоторые фразы из-за глюков так и не смог запостить. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проклятая нота. Когда есть возможность переводить, она глючит. Бесит отправлять каждый перевод по минуте <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вы открыли pak файл? Хочу текстурки на русский перевести, лого, уровни развития

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×