Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

осталось перевести полторы страницы "прохладных историй", но они настолько прохладные, что браться никто не хочет)

100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
осталось перевести полторы страницы "прохладных историй", но они настолько прохладные, что браться никто не хочет)

100%

В игре большинство историй, холодные как лёд.

И всё таки тут есть и мистике, и прошлому с будущим, и любви и всякой псевдо-научной истории.

Часть текста от теста.

 

Spoiler

d6a3cf4127298a96601e23ca2d3d0492.jpg

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
100%!!!

Уже слюнки текут!!!

Перевод, как по мне, еще черновой. Там работы еще на день-два.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст переведён, редактируется.

Остается проблема:

слишком крупный шрифт, в некоторых местах, за "границы" вылезает!

2345d0f4f719t.jpg

Как исправить я не в курсе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст переведён, редактируется.

Остается проблема:

слишком крупный шрифт, в некоторых местах, за "границы" вылезает!

2345d0f4f719t.jpg

Как исправить я не в курсе.

Ждать и надеяться на разработчиков, которые обещали сделать патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст переведён, редактируется.

Остается проблема:

слишком крупный шрифт, в некоторых местах, за "границы" вылезает!

2345d0f4f719t.jpg

Как исправить я не в курсе.

исчите где лежат шрифты

может не

который был спрятан

а просто

найден под елкой или чем то там что не влезло

предметы /карты /журналы попробуйте без заглавных букв

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
исчите где лежат шрифты

оригинальные английские шрифты, 2шт

EmilyFont5.ttf и PrintClear.ttf

запакованы в sharedassets0.assets

вытащил, заголовки отрезал, открываются нормально

русские шрифты 2шт

RussianPrimaryFont.ttf и RussianSecondaryFont.ttf

запакованы в resources.assets

так же без заголовков можно глянуть

но их редактировать смысла ихмо нет, либо в английских дорисовать русские буквы, но проще найти похожие, есть варианты

в юнити же вроде файл разметки, текстура шрифта еще должны быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
оригинальные английские шрифты, 2шт

EmilyFont5.ttf и PrintClear.ttf

запакованы в sharedassets0.assets

вытащил, заголовки отрезал, открываются нормально

русские шрифты 2шт

RussianPrimaryFont.ttf и RussianSecondaryFont.ttf

запакованы в resources.assets

так же без заголовков можно глянуть

но их редактировать смысла ихмо нет, либо в английских дорисовать русские буквы, но проще найти похожие, есть варианты

в юнити же вроде файл разметки, текстура шрифта еще должны быть?

По сколько байт отрезал у русских шрифтов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нужно подымать волну негодования, из-за шрифта, шрифт на доработке и будет с патчем, если нет то будет перерисовываться.

Но опять таки, если его сделают таким как у оригинала тогда будет проще, тогда и сможем Подобрать словосочетания и длину слов под рамки предметов и рамки сокращений.

Все шрифты были уже выдернуты и проверены, но всё таки если размер не совпадает с шрифтом, будь то он меньше или больше, игра не отвечает.

Если перейти сначала на английский текст а потом на русский перевод тоже самое.

Также были протестированы и другие шрифты с близкими байтами к оригиналу. Пока результат одинаков.

А пока можно лишь частично проверить на определённых предметах.

Единственное ещё, нельзя добавить свой вариант текста к примеру door (Есть двери, а есть и дверцы) на нашем языке, поэтому пока единственный вариант остаётся как дверь.

Отпишу разработчикам и узнаю смогут ли они добавить ещё некоторые определения словам.

оригинальные английские шрифты, 2шт

EmilyFont5.ttf и PrintClear.ttf

в юнити же вроде файл разметки, текстура шрифта еще должны быть?

именно у emilyfont5 - есть разметка шрифта. tex(dds) напрочь отсутствует. ,

В самой разметке указан вроде png формат.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что, разработчики разрешили переводить игру? Может, Вы пошлете им перевод и они его "встроят" в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что, разработчики разрешили переводить игру? Может, Вы пошлете им перевод и они его "встроят" в игру?

С ними ведется переписка, они всячески помогают, но насколько я понял ничего сами встраивать не будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С ними ведется переписка, они всячески помогают, но насколько я понял ничего сами встраивать не будут.

Правильно понял, в файле "Localization-howto.txt" (в папке с игрой) нописано примерно это:

"хотите переводите игру на свой язык и играйте, игру можно перевести на такие-то такие-то языки, траляля" :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ориентировочно, хотя бы примерно, в общих чертах, когда можно ждать перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
    • В наличии версии для ПК и Switch. @larich закончил работу над хорошим русификатором текста для новеллы Disney Villains Cursed Café. В наличии версии для ПК и Switch.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×