Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

поменять-то я поменял. но почемуто если просто открыть оригинальный art.dec (не изменённый) и сверить размер указанный в его шапке, и размер самих файлов, они не совопадут :(

Кто знает как быть со шрифтами?

Я бы взялся их даже и переделать, но я не знаю по какой системе их переделывать.

png'шки я может и подправлю (хотя я не знаю чем их открывать что-бы их размер сразу в 2 раза не увеличивался).

А вот как привязывать сами буквы я незнаю....

Со шрифтами боле мение разобрасля. Но тут есть две проблемы:

1.Я не знаю какой шрифт где использует игра, что-бы посмотреть, как он работает.

2.В русском языке букв больше, а менять в каждом *.fnt файле координаты каждой буквы очень муторно будет...

Уррра! Я впихнул русские буквы.

P.S. Это вовсе не означает что перевод будет легко впихнуть

Скрин

Не удивляйтесь что там только одна Б из русских, я просто проверял...

Я не знаю как букву Ж уместить на 6x4 пикселя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то перевод медленно идти начал. Самое легкое перевели, осталось сложное. А я переводил линии ---------- Да я просто бог помощников

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С шрифтами я полностью разобрался. Но скорее всего придётся всё вручную с нуля рисовать. т.к русские символы в 6x4 не засунешь и их больше чем в английском, а если расшрять пространство, то нужно другие буквы двигать. В общем проще с нуля.

Сейчас начну делать с нуля шрифт bm_mini_a8

Вобщем нифга ничего не получается. Что-бы уместить все русские символы в png, приходиться увеличивать его разрешение, а после этого его не принимает игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поменять-то я поменял. но почемуто если просто открыть оригинальный art.dec (не изменённый) и сверить размер указанный в его шапке, и размер самих файлов, они не совопадут :(

Кто тебе такое сказал? Все совпадает. Как по-твоему я распаковал? xD

Или может у тебя более новая версия (недавно обновилась). Так я не выкладывал распаковку с нее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да это у меня с одним файлом такой косяк был. в остальных всё как и должно быть.

Ситуация с шрифтами такая: Если править оригинал, не менять его разрешение, и не превышать порог в 1 КБ, то всё ок. Если изменить разрешение, или превысить порог в 1000байт, игра начинает сыпать всякими ошибками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может есть смысл поюзать итернет,поискать уже готовые шрифты?? Или это не прокатит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробовал уже. Мало того что готовых шрифтов в таком формате нет, нигде даже не описано как они работают.

Возьмитесь кто-нибудь знающий за шрифты....

Без шрифтов переводу точно не быть.

Я пока попытаюсь те изображения впихнуть, которые тут выложили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробовал уже. Мало того что готовых шрифтов в таком формате нет, нигде даже не описано как они работают.

Возьмитесь кто-нибудь знающий за шрифты....

Без шрифтов переводу точно не быть.

Я пока попытаюсь те изображения впихнуть, которые тут выложили.

Скажи формат. и зачем ты собираешься что то впихивать?

Изменено пользователем PCheater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстурки вставляются потихоньку....

Уже что-то

Скрин

Сами буквы шрифта хранятся в *.png а вместе с ним идёт файл *.fnt В нём описывается каждый символ:его координаты на картинке и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://rghost.ru/48162081

bm_mini_a8_6.png

с кирилицей, координаты сами привяжите

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ты проверял, игра не отвергает это изображение? если всё ок, завтра сяду за координаты, и возможно начну вставлять перевод с ноты

Может я делаю что-то не так. Но при попытке вставки изображения большего разрешения/обьёма он мне выдаёт ошибку:"Invalid char at position 24985"

Значит я пока буду переводить изображения

Похоже у меня не та версия игры, для которой выложена распаковка. У меня 1.0.33

А распаковка для какой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты проверял, игра не отвергает это изображение? если всё ок, завтра сяду за координаты, и возможно начну вставлять перевод с ноты

Может я делаю что-то не так. Но при попытке вставки изображения большего разрешения/обьёма он мне выдаёт ошибку:"Invalid char at position 24985"

Значит я пока буду переводить изображения

координаты сделай а вставить не проблемма

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я попробовал просто вставить твоё изображение, игра его не принимает.

И даже если я сяду за координаты, я не смогу их проверять.

И ещё, в координатах есть поле ID, я не знаю за что оно отвечает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуста, вот смотрю переводы на ноте и вижу:

<purpose val="asylum" chance="0.5" rule="RuleNeedAsylumGrant" nations="Obristan Antegria Republia UnitedFed Impor Kolechia" chooseforinvalid="false"/>

и перевод

<цель въездаl="убежище" шанс="0.5" правило="УправленияНуждаетсяВубежищеГрант" национальность="Обристан Антигрия Репаблия ЕдинаяФедерация Импор Колечия" выбратьдлянедействительных="ложь"/>

Вопрос: зачем вы переводите скрипты?

Может я чего то не понимаю...

Изменено пользователем rembo1010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это лучше на самой ноте спрашивать.

P.S. Это писец, приходится картинки все полностью самому переделывать, т.к те что выложили сделаны в фотошопе и занимают по 3КБ, я же оставляю тоже самое в 800Байт. Зачем фотошоп их так раздувает?(Я не имею претензий к людям которые их делали, сами картинки отличные)

P.P.S Если вставлять картинки их не правя, то размер игры тоже раза в 2 увеличится :)

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
    • Перезалил русификатор, забыл текст в архив кинуть, на всякий кто скачал, перекачайте из темы или с бусти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×