Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Подскажите пожалуйста, русификатор будет адаптироваться под появившуюся вчера в стиме Director's Cut? Не знаю теперь какую версию покупать, расширенную или обычную.

Теперь ведь уже нельзя купить обычную версию. Вроде выбор стоит только между обычной и Deluxe. В последнем только + музыка и картинки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас извлекаем тексты дополнения, да, оно тоже будет переведено. Правда комментарии разработчиков там без субтитров.

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас извлекаем тексты дополнения, да, оно тоже будет переведено. Правда комментарии разработчиков там без субтитров.

Да и черт с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Зашел на форум и чуть не сходил под себя кипятком :yahoo:

Прогресс всего ничего остался, очень жду , пробывал на инглише играть - слишком много смысловой нагрузки. :angel:

Так что всем спасибо , ждём с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте! Зашел на форум и чуть не сходил под себя кипятком :yahoo:

Прогресс всего ничего остался, очень жду , пробывал на инглише играть - слишком много смысловой нагрузки. :angel:

Так что всем спасибо , ждём с нетерпением.

У меня для тебя плохие новости... xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня для тебя плохие новости... xD

3% это ни о чем.. неделя перевода. Вот обкатка.. не известно сколько еще будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3% это ни о чем.. неделя перевода. Вот обкатка.. не известно сколько еще будет.

Да тут просто проценты еще не обновили xD

Вчера вышел аддон на 5 часов геймплея, а это еще много времени, а потом редактирование всего текста в игре. Думаю у переводчиков побольше двух месяцев уйдет.

Изменено пользователем MrSratch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да тут просто проценты еще не обновили xD

Вчера вышел аддон на 5 часов геймплея, а это еще много времени, а потом редактирование всего текста в игре. Думаю у переводчиков побольше двух месяцев уйдет.

А разве нельзя сначала выпустить перевод оригинальной компании, а потом переводить аддон?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вчера вышел аддон на 5 часов геймплея, а это еще много времени, а потом редактирование всего текста в игре. Думаю у переводчиков побольше двух месяцев уйдет.

Пусть переводят столько, сколько требуется! Отстаньте от людей. Главное - чтобы в итоге получилось всё КАЧЕСТВЕННО!

И да - это не АДДОН, это переиздание игры в расширенной версии. В стиме клиент старой игры ЗАМЕНЯЕТСЯ новым клиентом с новым названием.

Схоже было, например, с Shadowrun Dragonfall - Director's Cut, Wasteland 2 Director's Cut, Divinity Original Sin Enhanced Edition. Поэтому само сабой никто не станет делать отдельный перевод для старой и удалённой из Стима версии игры - это просто глупо.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да тут просто проценты еще не обновили xD

Вчера вышел аддон на 5 часов геймплея, а это еще много времени, а потом редактирование всего текста в игре. Думаю у переводчиков побольше двух месяцев уйдет.

Нет. Это же не вся игра, а только 5 часов. Там же не 500к слов. Обычно за месяц 10% делали, а тут всего 3%.

Пусть переводят столько, сколько требуется! Отстаньте от людей. Главное - чтобы в итоге получилось всё КАЧЕСТВЕННО!

И да - это не АДДОН, это переиздание игры в расширенной версии. В стиме клиент старой игры ЗАМЕНЯЕТСЯ новым клиентом с новым названием.

Схоже было, например, с Shadowrun Dragonfall - Director's Cut, Wasteland 2 Director's Cut, Divinity Original Sin Enhanced Edition. Поэтому само сабой никто не станет делать отдельный перевод для старой и удалённой из Стима версии игры - это просто глупо.

Вообще то перевод основы уже есть - это так.. для справки. Его просто доводят до ума.

И что что не аддон? Основная часть текста то осталось той же, просто добавили кое чего и все. В любом случае текст можно и на новую версию вставить изменив исталятор.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пусть переводят столько, сколько требуется! Отстаньте от людей. Главное - чтобы в итоге получилось всё КАЧЕСТВЕННО!

И да - это не АДДОН, это переиздание игры в расширенной версии. В стиме клиент старой игры ЗАМЕНЯЕТСЯ новым клиентом с новым названием.

Схоже было, например, с Shadowrun Dragonfall - Director's Cut, Wasteland 2 Director's Cut, Divinity Original Sin Enhanced Edition. Поэтому само сабой никто не станет делать отдельный перевод для старой и удалённой из Стима версии игры - это просто глупо.

Вы хоть читали что в стиме написано, уважаемый?

New in Shadowrun: Hong Kong , thanks to our generous Kickstarter Backers:

6+ hour bonus campaign - Shadows of Hong Kong.

Нет. Это же не вся игра, а только 5 часов. Там же не 500к слов. Обычно за месяц 10% делали, а тут всего 3%.

Даже 6 часов если точнее. Для справки, я первый раз драгонфолл прошел за 18 часов, если так посчитать, то это треть драгонфолла.

Редактирование основного текста даже еще не начиналось, а тут еще переводить эту кампанию и тоже ее редактировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть читали что в стиме написано, уважаемый?

Мне плевать, что там НАПИСАНО. У меня игра в Стиме куплена ещё по предзаказу - и я вижу что и в какой форме скачалось сейчас.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже 6 часов если точнее. Для справки, я первый раз драгонфолл прошел за 18 часов, если так посчитать, то это треть драгонфолла.

Редактирование основного текста даже еще не начиналось, а тут еще переводить эту кампанию и тоже ее редактировать

Все равно не много. Основа есть и уже редактируется. А это добавится по ходу.

Ждем с нетерпением!!! Надеемся что скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Gun Show я бы перевел как Головорез, тут как раз идёт интересный контраст с его работой (бывшей).

Maximum Law - Maximum лучше не сокращать, Maxima как раз в одном из смыслов как "принцип", получается забавная игра слов. Из предложенных вариантов перевода мне больше всего понравился Резидент, Наместник как-то не соответствует его амбициям)

Crafty Xu наверное лучше как Искуссница Сю, оно колоритней получается, и в английском-то это самое Xu не переведено

Dreamland - я за Фэнтези, оно похоже в целом на ник, а Утопия как-то жестче звучит, ну и Сновидица как-то ни о чём

Изменено пользователем enneadlyre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стиме клиент старой игры ЗАМЕНЯЕТСЯ новым клиентом с новым названием.

Схоже было, например, с Shadowrun Dragonfall - Director's Cut, Wasteland 2 Director's Cut, Divinity Original Sin Enhanced Edition ...

Ну, кстати, с Wasteland 2 и Divinity совсем не так. Там старые версии доступны вместе с расширенными, посмотри в своей библиотеке. Хотя не уверен доступны ли они для новых покупателей.

Изменено пользователем age47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!


×