Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Он еще и на Steam-версию вставать не хочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот русификатор на Extended version вообще встает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, P_B2 сказал:

Этот русификатор на Extended version вообще встает?

У меня на Steam-версию(лицензионка, не пиратка) этот русификатор встал. С GOG-версией(лицензионка, не пиратка) всё ещё не работает.

Скрытый текст

корпорации

2C0F8BC08F18115B4FE9EA22286C96AADDE64AE1

“кусочек мяса”

BD60CABA75EDC1A464C996BB7626A335EF659E41

И ни у кого в мире нет такого.

E7854C1EC29E5899208B0C46DD0D42888F39D324

который нанимает

B5176E63B95880F5BF05DFF2B882C22899B91B19

наполовину скрытым в тени

674F2D27D7876A94DEBD59CBFE48D527576243A9

“они” один раз лишний

8140EAFC2BDFACDDD503AADDD351E08BA59DE52F

“я” в первом предложении лишняя

CAF639E6F3B14F3412D379F18CEF7E265DFCCAED

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, FoxyLittleThing сказал:

У меня на Steam-версию(лицензионка, не пиратка) этот русификатор встал. С GOG-версией(лицензионка, не пиратка) всё ещё не работает.

  Опечатки (Показать содержимое)

корпорации

2C0F8BC08F18115B4FE9EA22286C96AADDE64AE1

“кусочек мяса”

BD60CABA75EDC1A464C996BB7626A335EF659E41

И ни у кого в мире нет такого.

E7854C1EC29E5899208B0C46DD0D42888F39D324

который нанимает

B5176E63B95880F5BF05DFF2B882C22899B91B19

наполовину скрытым в тени

674F2D27D7876A94DEBD59CBFE48D527576243A9

“они” один раз лишний

8140EAFC2BDFACDDD503AADDD351E08BA59DE52F

“я” в первом предложении лишняя

CAF639E6F3B14F3412D379F18CEF7E265DFCCAED

 

 

У меня не работает в обоих случаях

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор полностью работает на текущей версии игры в стим.

Смотрите в сторону антивируса или др. ПО, т.к в русики “патчер”, может его что блокирует, или мешает работать… а может путь к игре не нравиться

ЗЫ И кэш игры проверьте перед установкой.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

“самолечащаяся кожа и автоматически заменяемые”

вторая “и” лишняя

9A07A9A231089BEC3F596C426523539E9D81B8D7

“Нет. Но я никогда не был вегетарианцем”

“но” тут не к месту

1190BEE1E644F6D73937BF74086DBAAB87A0391A

разве не “со властью”?

5C8BBD1A678AD225F7CA3EBB3586544AC1EFFA49

То “он”(мертвец), то “она”(мумия). Может стоит определиться?

9BF20F3F53C5691E2657D624199363316DB53BD8

 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.05.2018 в 01:47, VicF1 сказал:

Русификатор полностью работает на текущей версии игры в стим.

Смотрите в сторону антивируса или др. ПО, т.к в русики “патчер”, может его что блокирует, или мешает работать… а может путь к игре не нравиться

ЗЫ И кэш игры проверьте перед установкой.

Все проверил, не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OS: win7 x64

Gog —  Dragonfall Director Cut версия 2.09 FMV308P.png

Русификатор из шапки темы: Проверен

Русификатор из дополнительных материалов GOG: Проверен

 

Gog —  HongKong Extended 

Непосредственно не участвовал в переводе. Не могу проверить по причине отсутствия данной версии.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

 “он поднимает грязную футболку”E4B8440ED066484E9C65C4C52CB9BAC916640723

“чтобы не выделяться из толпы”

0F471AFB5D87CBEE6AA5AC60D215FB337423FFAC

“Это не я. Я не убиваю кошек!”

C0F15FE259FE8504FFF0D73C3589B929AB0174C8

“Раз уж я ещё даже не на месте”

39397E5256712364D93D7534CD3ACEE02ABF84C0

второе “от” лишнее

CBEE7DD4A952B7D9098B7EFC4636A13879A71CC7

“на моём видоизменённом энцефалоне”

525F16C290EE914908535395930E7C41DB265C14

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводом кто нибудь ещё занимается?

Хоть бы одного техника, работавшего с ним, чтоб правки внести. А ещё бы в игровые видео субтитры вставить, а то неполный русификатор получается.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 6/9/2018 в 18:21, FoxyLittleThing сказал:

Переводом кто нибудь ещё занимается?

Хоть бы одного техника, работавшего с ним, чтоб правки внести. А ещё бы в игровые видео субтитры вставить, а то неполный русификатор получается.

Зови их прямо в постах

@behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

второе “как” в первом предложении лишнее

5FBA8DE0FCE2AC893FFB7349378334D8E804FA35

почему “прожект”? во все остальных её фразах “проект”

C9B56471017087F07B82AF4B5A45CC2F6924475E

 

 

 

В 20.05.2018 в 21:05, FoxyLittleThing сказал:

У меня на Steam-версию(лицензионка, не пиратка) этот русификатор встал. С GOG-версией(лицензионка, не пиратка) всё ещё не работает.

  Опечатки (Показать содержимое)

корпорации

2C0F8BC08F18115B4FE9EA22286C96AADDE64AE1

“кусочек мяса”

BD60CABA75EDC1A464C996BB7626A335EF659E41

И ни у кого в мире нет такого.

E7854C1EC29E5899208B0C46DD0D42888F39D324

который нанимает

B5176E63B95880F5BF05DFF2B882C22899B91B19

наполовину скрытым в тени

674F2D27D7876A94DEBD59CBFE48D527576243A9

“они” один раз лишний

8140EAFC2BDFACDDD503AADDD351E08BA59DE52F

“я” в первом предложении лишняя

CAF639E6F3B14F3412D379F18CEF7E265DFCCAED

 

 

 

В 09.06.2018 в 22:21, FoxyLittleThing сказал:

Переводом кто нибудь ещё занимается?

Хоть бы одного техника, работавшего с ним, чтоб правки внести. А ещё бы в игровые видео субтитры вставить, а то неполный русификатор получается.

@behar, @RedSkotina, @0wn3df1x, @makc_ar

Технобоги сего проекта, обратите внимание пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.06.2018 в 03:09, FoxyLittleThing сказал:
  Ещё пара опечаток (Показать содержимое)

второе “как” в первом предложении лишнее

5FBA8DE0FCE2AC893FFB7349378334D8E804FA35

почему “прожект”? во все остальных её фразах “проект”

C9B56471017087F07B82AF4B5A45CC2F6924475E

 

 

 

 

@behar, @RedSkotina, @0wn3df1x, @makc_ar

Технобоги сего проекта, обратите внимание пожалуйста.

могу поправить только ошибки в shadow returns + dragonfall . перешлите полный список ошибок из данных версий мне в личку 

hong kong делал не я.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.06.2018 в 18:52, RedSkotina сказал:

могу поправить только ошибки в shadow returns + dragonfall . перешлите полный список ошибок из данных версий мне в личку 

hong kong делал не я.

 

Сейчас прохожу именно Hong-Kong. Опечатки выкладываю именно из него.

Когда стану перепроходить Dragonfall, обязательно отпишу о тамошних ошибках(если они будут).

И спасибо за вашу работу, @RedSkotina

Ещё партия Hong-Kong

Скрытый текст

...:censored: с завЫшенным...

06EC9FE9940320E0AE6BFD79D1023E401DF82A3F

В конце фразы Гоббет нет точки

97C5D401ABC1130358DFC00B26D3F30332081D59

это фраза не Гоббет, а Гайчу. может строки перепутали?

D05E0834403B5C728349FD644A6CDF04BABA12A9

небольшое отсутствие перевода

DC49F48AC659F9882C01C0F6CF82F6094F880586

...едва хватает, чтоБЫ подсветить...

684A079C6CDCFAFBC6B45F093DCD7D75C52ACA12

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.06.2018 в 14:52, RedSkotina сказал:

могу поправить только ошибки в shadow returns + dragonfall . перешлите полный список ошибок из данных версий мне в личку

RedSkotina, пару лет назад выкатывал огромный пак скринов по Dragonfall Director’s Cut. Landfar тогда вроде как попытался, но по итогу отписал, что у него технической возможности собрать русификатор уже нет. Буду признателен, если эти правки всё-таки попадут в проект. Посмотреть их можно здесь внизу —

Для удобства одним архивом — https://yadi.sk/d/Gy6LW9tD3YzJhr

Изменено пользователем Spathi
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наконец-то добрались и до Banner of the Maid. 
    • да господи. то сайт захламляли нейросетевыми субтитрами, теперь Зарундев дорвался до нейросетевых озвучек. ты правда думаешь это кому-то надо? только для фетишистов кто любит без эмоциональных роботов) игру спокойно можно проходить с субтитрами, наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! ты явно свернул не на ту дорожку! если правда хочется делать что-то полезное — делай обычные человеческие переводы! а не как эти нейросетевики. нажал на кнопочку - робот озвучил. классно. тем более когда уже есть все возможные субитры и можно делать по ним, что в разы уменьшает весь объём сложностей и работы. нет, как и в случае с нейробаловнями — это не перевод и это не достойно публиковаться на данном сайте. если только в отдельно созданной для такого разделе-помойке, для любителей особых  извращений...
    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню в Tales of Rebirth (PS2) Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Сказаний Перерождения. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось чуть менее месяца. Cсылка на VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-181931421_456239218 Cсылка на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=feFLEFV5_M4
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×