Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А видео еще не перевели в новой версии перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Silversage15 писал:
Там именно "Волшебник Шалот" или "The Lady of Shalott"? Должен быть вариант на английском - с одной стороны, это подсказка, что пароль нужно на английском языке вводить, а с другой, сам пароль - это фамилия автора стихотворения "The Lady of Shalott".

Спасибо, получилось, я так и догадалась, что должно быть 8, но не додумалась, что можно вводить еще и буквы и что неспроста название картины переведено не было :)

  lunarwolfix писал:
Завершающий пак скринов с ошибками из DLC Shadowrun HK

https://drive.google.com/open?id=0B_gGHAxw-...SW1DbjZoc0tuQUk

Надеюсь помог в исправлении ошибок. Команде переводчиков и ребятам отвечающим за техническую часть огромное спасибо за перевод. Читается на ура, как великолепный фантастический роман. Что Hong Kong что Drgonfall одни из лучших игр за многое время.

ха, вы считаете это фантастическим романом? Власть корпораций, это как раз то, о чем мечтают сейчас корпорации всего мира, уничтожить государства и сделать из людей бесправных созданий всецело в своей власти и то, на что народ при такой антиутопии обречен в игрушке наглядно показано. И, конечно, вставлена как обычно пропаганда о России, якобы мы развязали войну(вранье- это ж когда мы были агрессорами?), от которой народонаселение было в восторге(вранье2- мы никогда не были в восторге от войны), и закончилось это поражением(вранье3- мы наваляли и Наполеону и Гитлеру, а до этого шведам и это как минимум). За исключением 1-ой части в остальных есть эти вставки про Россию- ведь это необходимая часть того, из-за чего разрешают или запрещают производить любой медиаматериал там. В 1-ой нет, потому что они ее банально проворонили, не думали, что она будет пользоваться успехом, тогда производитель этой игрушки был никому не известен.

В остальном да, игра сделана как хорошая книга.

Спасибо за перевод.

Еще вопрос к играющим, а где-то выложено прохождение уже, потому что я не понимаю как ломать лед, к сожалению скрин не могу приложить, одна из первых партий, в музее воровство 2 книг и ценностей, там еще в подвале зомби и подключение через декера, и там в конце 2 опции "взломать лед" и ниже "обойти лед", может инструкция где-то в игре спрятана как он ломается, а я не вижу где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Тара писал:
ха, вы считаете это фантастическим романом? Власть корпораций, это как раз то, о чем мечтают сейчас корпорации всего мира, уничтожить государства и сделать из людей бесправных созданий всецело в своей власти и то, на что народ при такой антиутопии обречен в игрушке наглядно показано.
Показать больше  

Действительно, сейчас многое уходит в частные руки, что не есть хорошо, на государственную машину ещё можно как-то повлиять, а когда чем-либо управляют корпы, то они затянут гайки по самое небалуй и ничего ты не сделаешь. Люди и сейчас то уже почти бесправные существа, а что будет дальше, так вообще лучше не думать.

  Цитата
Еще вопрос к играющим, а где-то выложено прохождение уже, потому что я не понимаю как ломать лед, к сожалению скрин не могу приложить, одна из первых партий, в музее воровство 2 книг и ценностей, там еще в подвале зомби и подключение через декера, и там в конце 2 опции "взломать лед" и ниже "обойти лед", может инструкция где-то в игре спрятана как он ломается, а я не вижу где?

Немного не понял о чём идёт речь, если о механике взлома, то подсоединяемся к матрице декером, через неё доходим до нужного узла, для того чтобы взломать лёд узла, нужно во первых до него добраться через матрицу (рис 1), во вторых, для того чтобы получить возможность взлома нужно выйти из боевого режима (если вас заметила или атаковала программа включается боевой режим, пока вы не уничтожите её то доступа к взлому льда узла не получите, после победы пошаговый режим исчезает и вы снова в реалтайме). Если вы имеете ввиду вот это окно (рис 2) то обойти защиту можно без взлома, пожертвовав 50 очков системного следа (если у вас осталось меньше то этот пункт будет недоступен) или взломать лёд блокер, тесть сыграть в миниигру, тогда, если успешно взломаете, то системный след не потратите. так же есть третий вариант, если вы нашли коды доступа для обхода льда, то там появится опция введите пароль, его нужно ввести и тем самым обойти лёд.

Или вы не поняли правила этой мини игры со взломом? Там всё просто. Нажимаем старт, запоминаем последовательность чисел и вводим их. Каждый такой раунд даёт нам дополнительное время на следующий этап. Когда вы посчитаете, что времени вы накопили достаточно, то жмём next и переходим на следующий этап, там нужно внимательно смотреть какие значки появляются в каких ячейках и выбрать правильную комбинацию из предложенных ниже, если не правильно выберите, потеряете время, комбинация значков измениться и снова нужно будет искать правильную комбинацию.

Рис1

https://cloud.mail.ru/public/F2QJ/yfq2aKSyt

Рис2

https://cloud.mail.ru/public/3TxZ/GkQdSZHbg

Изменено пользователем Max2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
сбрось пожалуйста сохранения

Где хранятся сохранения в гоговской версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброе время суток. Перевожу мод shadowrun unlimited для shadowrun dragonfall. Ищу добровольцев до коррекции текста во время игры. Так как, я перевожу сейчас в слепую. И сомневаюсь что после слепого перевода, буду редактировать по игре. Пока не закончил слепой перевод, можно отредактировать переведений текст в игре. Если кто хочет поучаствовать пишите в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что закончил игру. Большое спасибо за перевод Shadowrun: Hong Kong. Выполнен очень качественно, не зря ждал. Закинул 400 руб в благодарность. Работы было реально много.

Теперь про игру. По сравнению с Берлином это конечно шаг назад. Воображение у разработчиков реально ушло в тупик. Сюжет не такой интересный. В механике тоже никакого развития. Думаю это будет последняя игра серии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, скачал русификатор для Гонконга, но при открытие он выдает ошибку "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the progrem." Может я что-то делаю не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Ryazerg писал:
Странно, скачал русификатор для Гонконга, но при открытие он выдает ошибку "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the progrem." Может я что-то делаю не так?
Показать больше  

Плохо скачалось - перекачайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью прошел игру с вашим русификатором. Наталкивался на мелкие проблемы и неточности. Даже пару раз не до конца переведенные фразы встретились. Но это пыль по сравнению с переведенным и отформатированным текстом. Огромное спасибо за труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, простите великодушно, я вам благодарен за работу и даренному коню между ног не заглядывают, но шрифты это тихий ужас. Просто отвратительные.

Где не надо - полужирные, где надо, вообще почти прозрачные. Открывающая квадратная скобка какая-то тощая и кривая. И вообще текст воспринимается совсем по-другому.

Изменено пользователем kawaiinya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пара вариантов, попробуйте:

  Landfar писал:
Если перевод действительно установился в нужную папку, то вижу только одну очевидную причину: в реестре не появилось записи, включающей русский язык.

Это можно сделать вручную. Заходим в реестр, находим HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Harebrained Schemes\SRHK, там отыскиваем Settings.Language_h2828946908 и изменяем значение строки на "RU".

  Landfar писал:
Вот архив перевода, с которого собрали установщик:

https://yadi.sk/d/T1egha-N3Dcoed

Распаковать в папку с игрой и запустить батник.

Надеюсь, поможет найти решение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внезапный вирус ветрянки подарил пару недель домашнего ареста, и появилось, наконец, время на Гонконг.

Вопрос к Landfar и другим переводчикам.

Скринил когда-то тонну ошибок для Драгонфолла - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...154&st=2540

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

Изменено пользователем Spathi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×