Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Странно, Вы Hong Kong пытаетесь взломать? Берете тролля, у него воли один, ищите 1, потом повышаете навык на 2 и т.д. В итоги останется пару адресов. Ставите максимальный уровень воли до гнома. Вроде 11, и больше шкалу воли не трогайте. После старта, игра сам запишет в сохранения волю 11

Лимит и не снимется. Просто воли будет 11, и то что от неё зависит разблокируется, то есть, вторичные навыки воли можно будет довести до 11. Можно обойти лимит, а не снять его. Читайте внимательно.

Изменено пользователем Ифрит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и завершил первое прохождение. Не знаю когда следующий раз найду время на второе, но это круто товарищи, я в восторге. Примите ещё маленько скринов с ошибками. И вопрос у меня небольшой ко всем, а как вытащить текст BBSок Мира теней, хочу на память себе сохранить, ибо душевные они такие :). Русский текст конечно же.

https://cloud.mail.ru/public/AN1n/NUJVKuqHg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за найденные ошибки, исправим их обязательно.

Пожалуйста выложите сэйвы, там где на инглише осталось, это нужно нашему технику, чтобы исправить.

Интерфейс открывается при призыве Адской крысы из амулета в инвентаре Гоббет.

Сейв перед боем на скриншоте. https://drive.google.com/open?id=0B_gGHAxw-...cW00d0cwY1JkUzg

Странно но при повторной загрузке данная ошибка отсутствовала. Всё было на Русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему SINs перевели как жучок, вроде? или как-то так, уже не помню.

Есть перевод, и весьма хороший, большинства терминов Шестого мира, чаммеры.

Так вот к SINs. Почему нельзя было перевести более ближе к тематике как ГРЕх. Есть ГРЕшники, люди которые есть в системе и безГРЕшное население - относиться к ранерамм, они не имеют ГРЕха, то есть их нет в системе.

Это было во время первых минут игры, когда наш ГГ спустился в канализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему SINs перевели как жучок, вроде? или как-то так, уже не помню.

Есть перевод, и весьма хороший, большинства терминов Шестого мира, чаммеры.

Так вот к SINs. Почему нельзя было перевести более ближе к тематике как ГРЕх. Есть ГРЕшники, люди которые есть в системе и безГРЕшное население - относиться к ранерамм, они не имеют ГРЕха, то есть их нет в системе.

Это было во время первых минут игры, когда наш ГГ спустился в канализацию.

Перевели как ВИН и неВИНный. В комьюнити принято использовать перевод ГРЕх, но так тоже неплохо помоему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3.1.2 от GOG.

Кто-то ещё может подтвердить (или опровергнуть), что на этой GOG-версии проблемы с переводом дополнения?

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-то ещё может подтвердить (или опровергнуть), что на этой GOG-версии проблемы с переводом дополнения?

Могу проверить, но сохранений нет, а в дополнение пускает вроде только с пройденной основной компанией.

Greenfox9, сбрось пожалуйста сохранения - у себя тоже попробую тогда.

P.S. У самого только вчера руки дошли установить игру :)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго вечера, подскажите пожалуйста как перевести Frag и Drekhead? В GOG версии, в дополнении не обнаружил проблем с переводам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго вечера, подскажите пожалуйста как перевести Frag и Drekhead? В GOG версии, в дополнении не обнаружил проблем с переводам.

Относительно этого в игре есть внутренняя справка. По значку вопроса в интерфейсе героя, и нижняя строчка.

ПС. Ошибки Драгонфолла ещё есть возможность исправить, или на этот перевод уже забили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, проблема не общая. Есть вариант переустановить перевод без установщика, ссылка:

Вот архив перевода, с которого собрали установщик:

https://yadi.sk/d/T1egha-N3Dcoed

Распаковать в папку с игрой и запустить батник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вроде как багов из-за перевода не было, но заметил одно непереведенное место - выбор тотема шамана. И FAQ в игре не переведен. Так и не понял, как лёд ломать в правой табличке, наугад тыкаю ))))

п.с. огромный благодар за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вроде как багов из-за перевода не было, но заметил одно непереведенное место - выбор тотема шамана. И FAQ в игре не переведен. Так и не понял, как лёд ломать в правой табличке, наугад тыкаю ))))

п.с. огромный благодар за перевод.

В левой табличке ты открываешь кол-во ячеек для показа в правой, путем запоминания комбинаций чисел и правильного их ввода. Затем, чтобы сломать лед, ты должен сопоставить в правой табличке изображения с главным вверху и выбрать еа 100% соответсвующее. Чем больше ты открыл ячеек, тем легче сопоставить и не ошибиться. Мне хватало 5 ячеек. Ну как-то так

Изменено пользователем MaDSailoOR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, есть первый патч! :drinks: Спасибище всем авторам за работу над переводом - он просто шикарен (особенно если сравнивать с "лицензионными официальными переводами" типа Torment - Tides of Numenera, там просто вытек глаз происходит от увиденного). :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
    • Мод-русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.011. 1\ Скачать с Гугл Диска архив: Hero's Adventure-Rus-v011.zip
      https://drive.google.com/file/d/17y3AtSKPPGZw5rHwGQErN35DKLe_r2-V/view?usp=sharing 2\ Распаковать содержимое архива (папку 3246592129) в папку для модов (1948980), на том диске, где установлена игра, её надо создать вручную: C:\workshop\content\1948980\ 3\ Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop 4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Не переведены текстуры и изображения. Переведено около 95% текста!  Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия.. Автор: DerevyanniyLES
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129
    • В Avowed ровно такая боевка, а цветистыми Пиларсы всегда были.
    • банда чёрных котов на горизонте )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×