Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо за скрины с недочётами, займёмся.

  Spathi писал:
Огромное спасибо за перевод - это, пожалуй, самый долгожданный релиз за всё последнее время. Вы - молодцы! Так держать!

P.S. Landfar, я когда-то давно здесь скидывал множество скринов для полировки Драгонфолла. Ты говорил, что, возможно, поковыряешь после Гонконга. Понятно, что отдых и всё такое - просто напоминаю. Буду признателен.

Помню-помню. Откровенно говоря, есть шанс, что технической возможности собрать версию уже и нет, но я постараюсь. Серьёзно :smile:

  Si1ver писал:
Для linux: устанавливаете при помощи wine в папку игры (если издание GOG, игра расположена в подпапке game), предварительно нужно сделать "touch SRHK.exe" (создать файл SRHK.exe, содержимое файла не важно) в папке игры. После установки нужно отредактировать конфиг ~/.config/unity3d/Harebrained Schemes/SRHK/prefs, прописать там в строке с Language:
<pref name="Settings.Language" type="string">UlU=</pref>

 

Отлично, теперь есть вариант. По отзывам, правда, подходит только для GOG-версии.

  Sonycman писал:
Перевод подходит для Hong Kong Extended Edition?

Да, на её последнюю версию и рассчитан.

  Злобыч писал:
как поблагодарить ребят?

Поддержать сайт вообще можно по кнопке на главной странице, не пропустите. Конкретно нас — номер есть в шапке темы. Спасибо в любом случае :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за проделанную работу=)

вопрос по переводу, к вступительному ролику не делали сабы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мелкие помарки....

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

На последнем скрине возможно описание не все поместилось

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Landfar писал:
Спасибо за скрины с недочётами, займёмся.
Показать больше  

Вам спасибо, постараюсь выкладывать после каждой игровой сессии, если чего-нибудь замечу. Вот вчерашние.

https://cloud.mail.ru/public/FWFR/EyHFyuuA5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огроменное за перевод. Вот сижу играю, очень все нравится. От души :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Max2k писал:
Вам спасибо, постараюсь выкладывать после каждой игровой сессии, если чего-нибудь замечу. Вот вчерашние.

https://cloud.mail.ru/public/FWFR/EyHFyuuA5[/post]

Показать больше  

Спасибо, ошибки и опечатки исправим.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Silversage15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо огромное за перевод. Есть проблема, возможно не связанная с переводом, последняя миссия (ну наверно последняя "башня процветания" называется) не запускается, загрузка встает на месте не дойдя до середины:( В диспетчере задач написано, что игра отвечает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите что делать при установке русификатора пишет что "Файл SRHK.exe не найден в папке назначения"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Sabziro33 писал:
Подскажите что делать при установке русификатора пишет что "Файл SRHK.exe не найден в папке назначения"
Показать больше  

Это значит, что файл SRHK.exe не найден в папке назначения. Папка не та указана.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще скрины с помарками...

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала - огромнейшее человеческое спасибо за перевод, ждал его как манну небесную) Ну, а теперь к делу, можете счесть меня занудой, но я настоятельно прошу поменять перевод термина "SIN" - “Системный идентификационный номер” с "ВИНа", на принятый в русском комьюнити "ГРЕх" - “Глобальная РЕгистрация”. Не сказать, что это ошибка, но для любителя настольной версии "ВИН" режет глаза)) Да и просто "очищение ГРЕхов" звучит чуть пафосней, нежели ''становление неВИНным"))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел ещё одну пасхалоку в игре.

  Цитата
Прохожу в игре дополнение основного сюжета - Тени Гонг Конга, в миссии Пленница встретил... персонажа вылитую фем.Хоук из Dragon Age 2, благо хоть, её не Хоук в игре зовут. хД

А и да, спасибо огромное за перевод, он отличный. Единственный даже не минус, а так наблюдение. В некоторых описаниях миссий и в тексте есть небольшие орфографические опечатки. В целом, просто не та буква стоит, или один раз было лишнее слово в прохождении основного сюжета. Я бы делал скрины, да только игру вроде в окне не запустишь, чтобы можно было Яндекс-Диском щёлкать. Да и то, как я уже сказал, эти опечатки мне лично, нисколько не мешают.

И последний вопрос: Я правильно понимаю, что описание Тотемов Шамана нельзя было перевести, ибо текст просто не хотел вставляться? (З.Ы Я шаман Кобры).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут явно что-то не так, совмещенный скрин для наглядности. ______________ Выстрел картечью?

d0745968ec03t.jpg e7e0662f9c36t.jpg

А что это значит? ____________________________________ А что это за настройка "Режим изображения", на что влияет?

c294cf4593d0t.jpg bcfbf45fbea4t.jpg

Спасибо.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×