Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  Susan1n писал:
ну и что, что ты говорил? это было ясно еще с перевода "Драгонфола"...

Поэтому остальные кто не мог ничем помочь, просто тихо и мирно ждут завершения и всячески подбадривают команду.

Я то же подбадриваю - первым поздравил с НГ например. :) А сейчас еще больше подбадриваю - быстрее, больше, точней. Да же картинку выкладывал с намеком - ударим по переводу всей мощью. И я жду скорейшего завершения и автомата у меня нет.

  Landfar писал:
Что ж, редактирование началось несколько дней назад и продлится ещё довольно долго.

Однако, хотя перевод и завершён, некоторые вопросы всё ещё обсуждаются, а именно - перевод некоторых имён. Если в теме есть желающие принять участие и предложить дельные варианты, приглашаю заглянуть в список:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

(убедительная просьба пользоваться спойлерами - другим, возможно, не хотелось бы узнать о деталях сюжета раньше времени)

P. S. Спасибо за скриншоты к dragonfall.

Бета-версий не планируется.

Мои версии:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Я с большим удовольствием прошел первые две части сериии и очень ждал гонконг. Кинули сылку на этот сайт, мол тут можешь следить когда будет перевод и я буквально недавно видел 40%. Зашел сегодня и увидел 99%. Хочется сказать большое спасибо Вам за работу, за отличные первые 2 части, за работу над третьей. У меня нет возможности, как-то материально отблагодарить, нет никаких знаний английского (это как из шутки что я в школе учил немецкий, чтобы потом кричать везде что английский я не знаю, учил немецкий), поэтому все что мог сделать такой лентяй как я, это зарегистрироваться тут и написать Вам спасибо. Так вот СПАСИБО Вам и всем сопричастным. Я иногда удивляюсь откуда у людей в наше время вообще есть энтузиазм что-то делать на добровольных началах, сколько вещей я бы мог делать, но не делаю просто потому что лень потратить 5 минут или не вижу выгоды для себя. Надо меняться в лучшую сторону. Вообщем дождался наконец еще одной тактики + скоро икском 2, в общем привалило счастья. ПС: кто играл, как вам третья часть? Просто вроде бы первые 2 похожи, но для меня вторая часть просто в 2 раза лучше, совсем другие ощущения были при прохождении, все было удобнее что ли, приятнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Льот писал:
Это очень хорошо. Потому что я тоже готова помочь всем, чем только можно, чтобы любимая игра наконец явилась миру переведенной и готовой к пользованию.

З.Ы. За рекомендацию прошу считать почти полученный диплом по корректуре.

А вообще - спасибо вам большое ребята, за ваш труд. Большое, человеческое спасибо.

Написала в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, по поводу помощи в переводе. Нам нужны желающие помочь в редактировании. Нужно будет вычитывать перевод, сравнивая с оригиналом и проверяя на ошибки. Желающие могут написать мне в личку.

Обращаю внимание, редактирование - это не тестирование, игры с тестовым переводом под рукой не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики студии Harebrained Schemes сделали неожиданный и крайне редкий анонс для современной индустрии — апдейт Shadowrun: Hong Kong, который будет включать около пяти часов дополнительного контента и опцию комментариев разработчиков.

Походу скоро ребят вам еще работы добавится :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MrSratch писал:
Разработчики студии Harebrained Schemes сделали неожиданный и крайне редкий анонс для современной индустрии — апдейт Shadowrun: Hong Kong, который будет включать около пяти часов дополнительного контента и опцию комментариев разработчиков.

Походу скоро ребят вам еще работы добавится :rolleyes:

Показать больше  

Да ладно... 5 часов это не так и много. Переведут быстро. Хотя чертовски будет приятно иметь дополнительное время, сюжеты и прочее в игре. А когда добавят не сказали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Трумен писал:
Да ладно... 5 часов это не так и много. Переведут быстро. Хотя чертовски будет приятно иметь дополнительное время, сюжеты и прочее в игре. А когда добавят не сказали?
Показать больше  

Неа, Обновление будет доступно для всех владельцев киберпанковой RPG, правда дата выхода пока не сообщается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то прогресс начал уменьшаться ... Или у меня галлюцинации?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dwistas писал:
Что-то прогресс начал уменьшаться ... Или у меня галлюцинации?)
Показать больше  

По ходу приводят в соответствие с окончательной обкаткой. Хотя как вариант - дойдет до 0% значит все.. перевод готов, такая хитрая новая фишка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dwistas писал:
Что-то прогресс начал уменьшаться ... Или у меня галлюцинации?)
Показать больше  

Появилось немного новых строк. Как выяснилось, в первый раз извлекли не всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и аддон подъехал!

Аж 666 мб контента.

Изменено пользователем CyberFen1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, русификатор будет адаптироваться под появившуюся вчера в стиме Director's Cut? Не знаю теперь какую версию покупать, расширенную или обычную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Kenig писал:
Подскажите пожалуйста, русификатор будет адаптироваться под появившуюся вчера в стиме Director's Cut? Не знаю теперь какую версию покупать, расширенную или обычную.
Показать больше  

Теперь ведь уже нельзя купить обычную версию. Вроде выбор стоит только между обычной и Deluxe. В последнем только + музыка и картинки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас извлекаем тексты дополнения, да, оно тоже будет переведено. Правда комментарии разработчиков там без субтитров.

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×