Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Уже было сказано 2-3 недели ждать

Это при хорошем стечении обстоятельств...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже было сказано 2-3 недели ждать

а с чем такие сроки связаны? может еще народ нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже было сказано 2-3 недели ждать

Так уже почти 3 недели прошло с начала перевода, на ноте кажется 26,07 начали переводить. То-есть до конца недели закончите переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так уже почти 3 недели прошло с начала перевода, на ноте кажется 26,07 начали переводить. То-есть до конца недели закончите переводить?

2-3 недели с сегоднишнего дня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так уже почти 3 недели прошло с начала перевода, на ноте кажется 26,07 начали переводить. То-есть до конца недели закончите переводить?

Перевод закончен полностью 2 недели назад. Щас корректировка походу идет, хотя мне мало верится что сохранится оригинальная аутентичность игры. Можно и щас выпустить русик в свет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод закончен полностью 2 недели назад. Щас корректировка походу идет, хотя мне мало верится что сохранится оригинальная аутентичность игры. Можно и щас выпустить русик в свет.

у меня тоже вызывают вопросы такой срок в еще 2-3 недели, да еще и в лучшем случае. а еще вызывает крайнюю озабоченность закрытость перевода и переводчиков. стоило быть бы поближе к народу и периодически давать сведения о степени готовности и о трудностях в переводе. а то пока не спросишь - ничерта не не напишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня тоже вызывают вопросы такой срок в еще 2-3 недели, да еще и в лучшем случае. а еще вызывает крайнюю озабоченность закрытость перевода и переводчиков. стоило быть бы поближе к народу и периодически давать сведения о степени готовности и о трудностях в переводе. а то пока не спросишь - ничерта не не напишут.

Скорей всего корректировкой занимаются 2-3 человека, поэтому такие сроки и пишут. Им надо было дать доступ людям знакомым с этой игрой по предыдущим сериям, или тем кто книжки прочел. Доступ к переводу закрыли всем и это неправильно. Можно было ограничить доступ на редактирование перевода, а на просмотр и обсуждения доступ оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорей всего корректировкой занимаются 2-3 человека, поэтому такие сроки и пишут. Им надо было дать доступ людям знакомым с этой игрой по предыдущим сериям, или тем кто книжки прочел. Доступ к переводу закрыли всем и это неправильно. Можно было ограничить доступ на редактирование перевода, а на просмотр и обсуждения доступ оставить.

Обращение к знатокам серии находится пару страниц назад. Перевод закрыт, дабы не вызывать бурление недовольных масс (что сейчас и происходит).. И да, активность очень сильно упала...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Им доставляет удовольствие сам процесс спора а в игру они возможно и играть не будут.

Да, удовольствие от процесса культурного спора имеет место быть :) в ожидании перевода чем только не займешься :)

А насчет "играть не будут", могу сказать, что ждал эту игру очень давно, купил на стиме еще на этапе предзаказа, и как только она вышла уже дважды прошел "вслепую" разными классами (шаман и декер).

Удовольствие конечно не такое как если бы понимать, что происходит вокруг. Но, когда, появится русификатор, пройду еще пару раз обязательно другими классами.

А тем временем завтра выходит Space Hulk. Там не должно быть много текстовки, а даже если и много, то историю "зачистки" космодесантом корабля "Space Hulk" от тиранидов я знаю неплохо. Ну а чтобы перевести и понять характеристики/умения/навыки и прочее, моего слабого английского хватит.

А там глядишь через несколько дней и русификатор для Шадоврана будет готов.

А если снова облом - то 23-го X-COM новый выходит, и снова будет чем заняться в ожидании перевода :).

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не не не...2-3 недели ещё. Сейчас уже Дополнение в дизонорд, XCOM, сплинтер сел, лост плэнэт, а там и осень и все хиты. Игра вышла как раз в свободное время и сейчас последний момент, когда можно было бы ознакомится с этим шедевром. Нет так нет, придётся поставить на английском и хоть глянуть одним глазом, что это было, чисто из ностальгии по фолауту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обращение к знатокам серии находится пару страниц назад. Перевод закрыт, дабы не вызывать бурление недовольных масс (что сейчас и происходит).. И да, активность очень сильно упала...

жалко что доступ на форуме нельзя ограничить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×