Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А перевод только диалогов или скиллов и прочего?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уууу блин закрыли доступ, любопытно же посмотреть что там и как(((((((.

Хотя, игру почти прошел впринципе, так что бывайте) :bye:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Boor писал:
Да жаль что закрыли доступ :( хотя бы посмотреть можно было почитать.

Не, дождитесь окончания, а то будет не интересно :) Процесс идет, уже очень много переведено и отредактировано, идиотские переводы удалены :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AlexKa писал:
Не, дождитесь окончания, а то будет не интересно :) Процесс идет, уже очень много переведено и отредактировано, идиотские переводы удалены :)
Показать больше  

там больше 50 % переводов идиотских (я ваабще поражен что люди берутся переводить с английского на русский слово в слово, тем более в игрушках )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слово в слово переводят, только когда это позволяет русский язык. Он у нас богатый, но даже он иногда не предлагает иных вариантов, кроме подстановки по смыслу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там 99% перевода зависит от контекста когда начинают переводить с убогого английского на великий и могучий выглядит жалко. По идее нужен высокохудожественный перевод главное чтобы количество знаков совпало.

Изменено пользователем EvilBond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ШРИФТЫ <-ТЫЦ

Кто сможет перерисовать?

Изменено пользователем SuSHkOo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  EvilBond писал:
там больше 50 % переводов идиотских (я ваабще поражен что люди берутся переводить с английского на русский слово в слово, тем более в игрушках )
Показать больше  

Ну, с художественными переводами дело неоднозначное. Бывает у переводчика лексикон обширнее чем у автора, а бывает и наоборот :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже 88% переведено. Ждем, ждем с нетерпением! :russian:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, что имена собственные переводить не будут. Ну не переводятся они, а то в итоге получается всякие «Бомбовишня» из Cherry Bomb и «Край» из Edge.

Изменено пользователем Darkstarone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом еще редактировать будут. Через месяцок и выйдет наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×