Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо ENPY за обнову русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кароче это не скоро будет.Если вообще будет

Это не от нас зависит, а от автора шрифтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
h_1400788662_5375409_a955b37897.png

Разработчик: DaEMoN
Платформа: Mortal Kombat Komplete Edition
Версия: 1.4b Final
Дата выхода: 24 августа 2013 года

Переведены все тексты игры, кроме имён бойцов, названий комбо и надписей типа Finish Him, Fatality и т.п.

Перевод финальный и новая версия перевода будет только в том случае, если будут выявлены какие-то значительные ошибки в переводе.

Важно!
Не забудьте включить субтитры!
Главное меню игры -> Настройки -> Геймплей


Spoiler

s_1400844917_9962374_83a1d88ce5.jpgs_1400844917_3487449_3fdedbbbf9.jpgs_1400844919_8389312_4037dd6e33.jpgs_1400844918_8389312_00e7d4e95f.jpgs_1400844918_8970309_fcd32d2237.jpg

Spoiler

Версия 1.4b (24 августа 2013 года)
- Новые, более лучшие шрифты, предоставленные пользователем Den09.

Версия 1.4 (20 августа 2013 года):
- Исправлены иероглифы, опечатки и неточности перевода.
- Финальная версия.

Версия 1.3c (16 августа 2013 года):
- Переведён всплывающий на экране во время боя текст, текст в режиме Практики и надписи активации Versus-кодов.
- Исправлены иероглифы, опечатки и неточности перевода.

Версия 1.3b (12 августа 2013 года):
- Исправлены иероглифы в титрах.
- Добавлены строчные русские буквы.
- Исправлены опечатки и неточности перевода.

Версия 1.2b (7 августа 2013 года):
- Исправлена проблема с отображением процентов.
- Исправлены иероглифы в Некрополисе.

Версия 1.2 (6 августа 2013 года):
- Переведены названия карт.
- Переведены все меню в Онлайн режиме и другие не переведенные ранее меню.
- Исправлены иероглифы в Башне Испытаний.
- Исправлена проблема с отображением ников в Онлайн режиме.

Версия 1.1c (5 августа 2013 года):
- Исправлены иероглифы в Некрополисе, на загрузочном экране Лестницы и в надписях активации Versus-кодов(вернул английские надписи).
- Переведены "подсказки" в меню комбинаций.

Версия 1.1b (3 августа 2013 года):
- Исправлен вылет игры на Cайраксе.
- Исправлены биографии героев и места с иероглифами в Крипте и Онлайн режиме.
- Исправлен краш инсталлера после завершения установки.

Версия 1.1 (2 августа 2013 года):
- Переведён Онлайн режим.
- Исправлены иероглифы, опечатки и неточности перевода.

Версия 1.0 (1 августа 2013 года):
- Первая версия.
- Переведены полностью сабы и частично меню игры.

Spoiler

Внимание! Перед установкой, удалите предыдущую версию русификатора, если таковая имеется.
Желательно производить установку на "чистую" игру.

1) Запустите инсталлятор русификатора;
2) Укажите путь к папке DiscContentPC, которая находится в корневой директории игры.
По умолчанию путь C:\Program Files\Steam\steamapps\common\MortalKombat_KompleteEdition\DiscContentPC\
Нажмите кнопку "Установить", и дождитесь окончания установки;
3) Играйте!

Spoiler

В папке DiscContentPC, запустите unins000.exe и дождитесь удаления русификатора и восстановления оригинальных файлов.

Spoiler
Spoiler

Русификатор "поддерживает" Ultimate Boss MOD 2.0.

Порядок установки:
1) Установите русификатор от DaEMoN;
2) Скопируйте все файлы Ultimate Boss MOD 2.0, кроме папки Localization, с заменой в папку DiscContentPC, которая находится в корневой директории игры.
По умолчанию путь C:\Program Files\Steam\steamapps\common\MortalKombat_KompleteEdition\DiscContentPC\
3) Играйте!


Изменено пользователем aka_sektor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то кидал ссылку с файлами заменяющими кнопки от xbox ,кнопками PS3.Никак не могу найти.Если кто знает скиньте еще раз по братски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в режиме онлайн есть косяки или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче я нашел файл с текстурами кнопок от PS. Ссылка на него https://www.dropbox.com/s/iwr26xuhi3zd5oh/ui_c_buttonLib.zip

Кидаем его по пути C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\MortalKombat_KompleteEdition\DiscContentPC\Asset с заменой

Вот скрины

5dbf22cb4585t.jpg

725667c25743t.jpg

4823e7d56c30t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче я нашел файл с текстурами кнопок от PS. Ссылка на него https://www.dropbox.com/s/iwr26xuhi3zd5oh/ui_c_buttonLib.zip

Кидаем его по пути C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\MortalKombat_KompleteEdition\DiscContentPC\Asset с заменой

Вот скрины

5dbf22cb4585t.jpg

725667c25743t.jpg

4823e7d56c30t.jpg

спасибо большое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, в онлайне остались косяки с никнеймами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

23/07/2014 в стиме МК обновился на 900 Мб, после чего из-за русификатора игра перестала запускаться!

При проверке кэша, обновляет фаил размером 128 кб и игра запускается, но без перевода.

d0e83a0fe919.jpg

Изменено пользователем MStas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, обновление год спустя? Может фризы пофиксили, хотя трудно верится как то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, обновление год спустя? Может фризы пофиксили, хотя трудно верится как то.

фризы нифига не пофиксили. поиграл с часок, на первый взгляд вообще ничего не пофиксили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу русификатора.

В самой первой версии перевода был измененный архив Startup.xxx, от использования которого после пришлось отказаться, и в последующие версии перевода была включена его оригинальная версия, которая не совместима с этим нежданчиком - обновлением игры.

Я архив и его meta-файл из инсталлятора удалил, т.ч. теперь на чистую обновленную версию из Steam все ставится и работает.

Для тех, кто ставил поверх обновленной игры предыдущую версию русификатора - достаточно вернуть Startup.xxx и Startup.xxx.meta из бекапа (Install_Rus\backup).

------------------------------

Версия от 24.07.2014

• Совместимость с обновлением игры от 23.07.2014: из инсталлятора убраны оригинальные Startup.xxx и Startup.xxx.meta.

Скачать можно здесь.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу русификатора.

В самой первой версии перевода был измененный архив Startup.xxx, от использования которого после пришлось отказаться, и в последующие версии перевода была включена его оригинальная версия, которая не совместима с этим нежданчиком - обновлением игры.

Я архив и его meta-файл из инсталлятора удалил, т.ч. теперь на чистую обновленную версию из Steam все ставится и работает.

Для тех, кто ставил поверх обновленной игры предыдущую версию русификатора - достаточно вернуть Startup.xxx и Startup.xxx.meta из бекапа (Install_Rus\backup).

------------------------------

Версия от 24.07.2014

• Совместимость с обновлением игры от 23.07.2014: из инсталлятора убраны оригинальные Startup.xxx и Startup.xxx.meta.

Скачать можно здесь.

Очень оперативно!

Спасибо большое!

Установку русификатора активно блокирует антивирус от Микрософта.

На установку старой версии не ругался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу русификатора.

В самой первой версии перевода был измененный архив Startup.xxx, от использования которого после пришлось отказаться, и в последующие версии перевода была включена его оригинальная версия, которая не совместима с этим нежданчиком - обновлением игры.

Я архив и его meta-файл из инсталлятора удалил, т.ч. теперь на чистую обновленную версию из Steam все ставится и работает.

Для тех, кто ставил поверх обновленной игры предыдущую версию русификатора - достаточно вернуть Startup.xxx и Startup.xxx.meta из бекапа (Install_Rus\backup).

------------------------------

Версия от 24.07.2014

• Совместимость с обновлением игры от 23.07.2014: из инсталлятора убраны оригинальные Startup.xxx и Startup.xxx.meta.

Скачать можно здесь.

В английской версии в настройках видео - появилась строка связанная с видеопамятью... (не разбирался для чего она), после установки перевода этот пункт пропадает. Проверьте пожалуйста.

Изменено пользователем lionhad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Столкнулся с проблемой, переводит только названия, подписи к чему либо, но сами диалоги не переводит, в чем могут быть траблы, если что игра на il2cpp переводил через melonmod, до этого переводил с BepInEx, но с обновлением игра с ним вообще перестала запускаться
    • Однако вместе с этим появилась другая проблема: Вместо заглавных букв везде появляются “а”. Особенно неудобно, когда в именах такое видишь.

      https://ibb.co/B54HfRhw
    • О каком первом сообщении с файлом на исправленные шрифты идёт речь? У меня такая же проблема Увидел, для таких же невнимательных:
      Ссылка в самом первом сообщении в развороте с нужной игрой
    • Так-то смотря какой ещё фулл-прайс. Когда сейчас часто фулл-прайс 4к — тогда да, тут согласен, это уже перебор, и за такие бабки не беру. (Хотя я, помнится, даже за косарь одну игру не брал — только если вместе и как раз-таки по скидкам.)
    • На ЯМ вообще 173.а на плати 180  Перед покупкой всегда проверяй цену на Платиру. ЯМ,и на Hot.Game(агрегатор ) Игр могут стоить,  очень сильно дешевле.    Уже год или сбер  иди пейбери там с промо ещё выгодней.  На ям взял One Piece Odyssey за 250  ) А в стиме ща  ну кучу игр скидки до 90 просто,они это часто https://store.steampowered.com/publisher/BANDAINAMCO   Взял на Ям Immortal Realms: Vampire Wars 100 руб. А на плти ру 77..вот о чем я , надо смотреть)) 
    • Ммм-даа.... Видать эта Will: Follow The Light настолько сурова, что вместо нее тут обсуждают какую-то инди-аниме по завышенной цене.
    • Фамилии разные бывают … ладно если это Петров, Иванов, Сидоров … а есть же “уникальные” фамилии. 
    • Довольно масштабное обновление моего варианта перевода. Версия 2.0: проверка орфографии; обезличены описания некоторых заклинаний, черт и способностей; добавлены точки в диалоговые предложения в квадратных скобках, например, было «[Обратиться к пленнику]», стало «[Обратиться к пленнику.]»; монстры: Dretch — везде дреч (встречались дретчи), Gargoyle — гаргулья, как в PFKM (в основном были горгульи), Lacedon — везде ласедон (встречались лакедоны), Oolioddroo — везде уулиуддруу (встречались другие варианты), Tatzlwyrm — татцельвирм (было по-разному); имена: Haagenti — везде Хаагенти (было по-разному), Lantern King — Сияющий Король (был Сияющий король), Sosiel — везде Зосиэль (встречался Зосиель), Tayne — Тейн (был Тэйн), Thaberdine — везде Табердин (встречался Табардин), Woljif — везде Вольжиф (встречался Вольжив); география: Kenabres — везде Кенабрес (встречался Кенабресс), изменено использование заглавных букв в названиях некоторых фортов (например, был форт Дом предательства, стал форт Дом Предательства); титулы богов и лордов демонов: Burning Maw — Пылающая Утроба (был Пылающая утроба или ничего), Everlight — везде Вековечный Свет (были разночтения), Lord of Transformation — Владыка Трансформации (была Владыка трансформаций/трансформации), Sevenfold — Семикратная (была семижды семиричная); Fools' Order — везде орден Дураков (было по-разному); местами встречалось «неправда ли», заменено на «не правда ли», кое-где исправлено ошибочное употребление «ввиду» вместо «в виду»; некоторые исправления в переводе интерфейса; turn-based — везде пошаговый (встречался походовый); исправления авторства Maklgu; множество других исправлений и улучшений. Забрать можно на гитхабе.
    • как оригинал,но более тёмная и порезанная в плане серьёзных механик и с новыми багами 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×