Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В английской версии в настройках видео - появилась строка связанная с видеопамятью... (не разбирался для чего она), после установки перевода этот пункт пропадает. Проверьте пожалуйста.

Да, есть такое дело. Исправьте плз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло новое обновление на 700 мб, и при включении выдаёт ошибку "Out of Memory"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышло новое обновление на 700 мб, и при включении выдаёт ошибку "Out of Memory"

Еще одно? Или от 23 июля? Там, помнится, обновление около 1.5 гб весило.

А, и правда сегодняшнее обновление. Пойду загружать.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод совместим, просто переставьте поверх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни как на счёт русификатора звука? работает ли он после патча ? и вообще работал ли ? А то я как то устанвил (прим. пол года назад) и игра слетела :angry::angry::angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как кстати русская озвучка, норм?

Ды..., как сказать и не обидеть....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ясно :)

Да и вообще кому нужна эта озвучка. Фаталити, бабалити и так далее куда приятно слышать в оригинале, это же голос из детства)

Изменено пользователем Frost_47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Да и вообще кому нужна эта озвучка. Фаталити, бабалити и так далее куда приятно слышать в оригинале, это же голос из детства)
такие слова не озвучены, только сюжетная часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ды..., как сказать и не обидеть....

Вот не надо тут... Сносная там озвучка, вполне себе в духе 90-х. Текст годный, в вину можно поставить только качество звука. Всё лучше, чем видеоролики боковым зрением смотреть, читая субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот не надо тут... Сносная там озвучка, вполне себе в духе 90-х. Текст годный, в вину можно поставить только качество звука. Всё лучше, чем видеоролики боковым зрением смотреть, читая субтитры.

вот никогда не замечал такой проблемы. Смотрю видео с субтитрами и всегда и видео и субтитры воспринимаются нормально. Вы наверно читаете не приавльно, либо мысленно по слогам либо максимум по слову. Предложения надо цельно воспринимать. тогда и обзор больше и воспринимается лучше и быстрее. Я знаю людей кто так абзацами спокойно читает. К этому надо стремиться ;)

хотя о чем я говорю, в век когда находятся те кто "не любит читать"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот никогда не замечал такой проблемы. Смотрю видео с субтитрами и всегда и видео и субтитры воспринимаются нормально. Вы наверно читаете не приавльно, либо мысленно по слогам либо максимум по слову. Предложения надо цельно воспринимать. тогда и обзор больше и воспринимается лучше и быстрее. Я знаю людей кто так абзацами спокойно читает. К этому надо стремиться ;)

хотя о чем я говорю, в век когда находятся те кто "не любит читать"...

Походу он аниме на сабах не пробовал смотреть несколько сезонов подряд...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё в порядке у меня с чтением - и с техникой и со скоростью и вообще с наличием в моей жизни)). Но просто факт, что при чтении субтитров основной фокус зрения на них 50-60% времени, а всё остальное в этот момент вы видим боковым. Плюс постоянно бегаем глазами туда-сюда. В то время, когда я, к примеру, люблю рассматривать детали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор совместим с версией от 7 августа, после никаких патчей не выходило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×