Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В чём отличие переводов? От ENPY и с русторки?

ENPY - не промт

русторка - промт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русторка - промт

Что за дурацкая мода любой перевод, выдернутый из пиратки, называть промтом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за дурацкая мода любой перевод, выдернутый из пиратки, называть промтом?

Сужу по отзывам, а именно такими они и были. Я почти уверен в том, что вы автор перевода, если так, не хотел обидеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сужу по отзывам, а именно такими они и были.

"Не читал, но осуждаю"?

Я почти уверен в том, что вы автор перевода

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за дурацкая мода любой перевод, выдернутый из пиратки, называть промтом?

Потому что по большей части он таким и является, за мелкими исключениями. А вы как называете пиратские переводы?

Также думаю переводить названия приемов не стоит. Не в списки приемов, не в тренировке, не в башне. А то всякие "Ледяные апперкоты" и "Вихревые удары" звучат глупо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо IoG и всем тем, кто трудился над этим переводом.

 

Spoiler

Находясь в "Крипта" вот, что нашёл, надеюсь, так не было задумано=).

]8457040cdef9.jpg

5134a1ddd3d8.jpg

874131e2cff1.jpg

9f20cf7c79f1.jpg

bc977080a66d.jpg

03993d7bdb77.jpg

b7b66985c8ca.jpg

4dd086148cc7.jpg

Изменено пользователем KenPath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что по большей части он таким и является, за мелкими исключениями.

Примеры? Скриншоты настроек управления не предлагать.

А вы как называете пиратские переводы?

Пиратскими переводами, представляешь?

Я не так давно, не указывая авторство, выкладывал на определенных ресурсах русификатор для "Nazi Zombie Army", в котором 95% текста совпадало с официальным переводом Sniper Elite V2, и небольшая часть была переведена лично мной, - так он тоже стал "промтом". Что тут говорить?

Изменено пользователем Rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

log а когда выложишь подправленный русик о котором ты написал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
log а когда выложишь подправленный русик о котором ты написал?

Фундаментальных исправлений нет. Если горит увидеть три слова в практике, то можно сегодня выложить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не горит, вот когда сделаете ники на английском в онлайне, тогда мы будем рады :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фундаментальных исправлений нет. Если горит увидеть три слова в практике, то можно сегодня выложить

да если можно залей ( можно на ргост) думаю тебе это не составит труда с норм интернетом. буду очень благодарен. именно эти 3 слова и названия фаталити в тренировке меня и напрягают. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да если можно залей ( можно на ргост) думаю тебе это не составит труда с норм интернетом. буду очень благодарен. именно эти 3 слова и названия фаталити в тренировке меня и напрягают. :victory:

В 91 испытании в описании закралась синтаксическая ошибка (может банальная опечатка):

- Заряжайте свой удар молнии, поглАщая снаряды улучшенным отражением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во время боя имена у игроков можно сделать чуть ниже чтоб было ровно со шкалой здоровья? Или верните оригинальный шрифт! Ответьте пожалуйста вы это исправите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очень сомнительно. Смотрел недавний сериал про Декстера, и что-то не особо понравилось, в отличии от основных сезонов.  
    • Очень похоже именно на баг игры:
      вот там где Джулианос на этой карте, в первый раз я приходил, на местности был Стендарр.
      Дальше по цепочки я шел, в конце, последнее светилище, там где на этой карте Стендарр, я ожидал на местности Джулианос, но нифига, на местности был Стендарр, он был девятым у меня и задания после него НЕ засчитывалось.

      Тогда я пошёл к Джулианос по этой карте (на местности был Стендарр), и уже во второй мой приход туда, там был на местности Джулианос, я активировал его уже под этим названием, и этот этап задания у меня засчитало (обойти все девять святилищ).

      Т.е. похоже, итого, на баг игры.
    • Или как спрашивают. Вас можно? Звучит двусмысленно. 
    • Воу! Вечером поставлю! Интересно поиграть с озвучкой. Только во второй акт перешел.
    • Мне особенно нравится “вы будите” в плане будешь что-то делать. Так и хочется спросить: кого будить то?
    •   https://vkvideo.ru/video-227596514_456242119 Весь оригинальный каст, включая режиссера первых 4 сезонов вернулся(кроме сестры)
    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×