Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Лежала на аккаунте с прошлой НГ-распродажи. Таки дошли до нее руки и... игра приятно удивила. Чувствуется, что в игру вложили значительно больше чем просто человеко/часы, именно это наверно и привлекает в авторских проектах (isaac, fez). Игра пробудила приятные ностальгические чувства по давно ушедшем временам... и почему то большая часть воспоминаний оказалась связанна с неповторимым Beyond Oasis =)

Досадно, что игра оказалась слишком короткой, или слишком легкой и возможно от этого показавшаяся короткой. После прохождения немного жалею, что побоялся хардкора, на жести в конце себя совсем богом чувствуешь. Несмотря на небольшие (но временами раздражающие) геймплейные "косячки" (возможно они видятся только мне) игра доставляет крайне позитивные и приятные чувства. Жаль что сейчас среди клоноподобных экшен-шутеров таких проектов мало.

Собственно к чему это я... Хотел выразить свою благодарность за перевод, позволивший в полной мере насладится данной сказкой. В нем хоть и присутствую некоторые шероховатости, в целом он очень хорош! Спасибо!

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, на версии 1.04 (с кучей исправлений) работает криво. Мешанина из русского и английского текста, но откатывать до версии 1.03 не хочется. Никто не знает с чем это может быть связано? Может это можно как-то исправить?
Да, понимаю, 10 лет прошло… Но всё же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой. Разобрался. В параметрах системы выставил язык приложений по умолчанию, и перевод заработал корректно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению перевод не работает на Стим дек, игра не воспринимает язык системы в линуксе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×