Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже неплохо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дух песка

Не.Не покатит - смысл уже другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати про смысл- я перевожу boar-men как хряк :) человек-свинья не звучит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и "боров" вполне бы пошло.Раз "хряк" - пусть будет "хряк".

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и "боров" вполне бы пошло.Раз "хряк" - пусть будет "хряк".

А кто там говорил про перевод с чувством юмора :D т.е. меняю хряка на человека-борова?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чё там с Medicines Waylaid

так забили на лекарства вот это скажите что и я отсылаю Terra Cottas At Large

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

глупо звучит не находишь????

ну всё блин пишу "Вся Терра Кота" отсылаю а потом уже посмотрим, достало.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
глупо звучит не находишь????

ну всё блин пишу "Вся Терра Кота" отсылаю а потом уже посмотрим, достало.

Хорошо бы посмотреть всю фразу.

Вроде в игре Терракота - люди из глины.Но это надо спросить у играющих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я свою версию 0.99 сделал, теперь только патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чё там с Medicines Waylaid

так забили на лекарства вот это скажите что и я отсылаю Terra Cottas At Large

med way пиши лекарь в ловушке, по смыслу подхходит, ну и хватит :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так и написал токо целитель в ловушке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так и написал токо целитель в ловушке.

rcnfnb j nthhfrjnt? e nt,z ;t txcnm afqk rdtcn? b nfv nfrfz cnhjxrf^

Many terra cotta soldiers were loose in the city. The superstitious guards wouldn't go near them, so they were unable to secure the rest of the city. The reward for removing the clay soldiers was generous.{^n}

cjjcdtncndtyyj gbib yfpdfybt^jgznm gj cvscke? yj kexit xtv jn ,fkls^ nthhf rjnnjdst djbys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×