Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хелмент это вроде каска, а хелм это шлем

или наоборот?

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока перевел тока 30% 11 часть отпралю в понедельник утром готовую :)

думаю разберусь с некими двоякими названиями

вот кстате вопрос eldritch's bow - вообще переводится как таинственный лук

но дальше по тексту идет Brigand's bow

т.е. такой юнит есть ? eldritch ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос ко всем, но в частности и к Росу

We were joined by the Tegeans and Corinthians, and word came that the Thebans were already there.Не знаю кто они там все по национальности :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет игры под рукой, поэтому некоторые предметы, просто не могу себе представить. Если можете, помогите. Первый вопрос связан со шлемами. Helmet и Helm переводяться одинаково?

Дальше Raiment – наряд? одеяние?

Wraps – накидка? покрывало?

Bangle, Bracelet, Coil, Winding, Clasp – все это разные виды браслетов, я перевел просто как браслет.

Дальше идет Buckler – это небольшой щит (перевел как щиток), а Shield просто щит.

tagItemAspis=Aspis - ?

tagItemThureos=Thureos - ?

tagItemSakos=Sakos - ?

tagItemPelta=Pelta – щиток?

tagItemScutum=Scutum – щиток?

tagItemTrigonosShield=Trigonos Shield – пока оставил Щит Тригона

tagItemAchaeanBattleShield=Achaean Battle Shield – оставил Греческий Боевой Щит, (хотя звучит как-то коряво <_<

tagItemGan=Gan - ?

tagItemBand=Band – пояс?

tagItemLoop=Loop - ?

tagItemDoubleAxe=Double Axe – Секира или Двойной топор?

tagItemCrescentAxe=Crescent Axe – Серповидный топор?

tagItemPelekus=Pelekus - ?

tagItemLabrys=Labrys - ?

tagItemSagaris=Sagaris - ?

tagItemBalag=Balag – ?

tagItemTabarZin=Tabar Zin – имя собственное что ли

Huntmaster's Bow – Лук Лесника?

Mace – жезл, палица или булава?

Скоро еще выложу:)

ЗЫ: Еще никто не делал словарь стандартных слов?

Щит, можно ещё заслон, прикрытие.

Achaean Battle Shield - Ахейский боевой щит

Double Axe - может обоюдоостррый топор?

Band - пояс, лента, повязка.

А эти непонятные названия можно и так оставить, например, Labrys - Лабрис.

ЗЫ. Всё ИМХО.

Tegeans - Тигейцы

Corinthians - (от корода Коринф) может Коринфцы?

Thebans - Тебейцы

Мы присоединились к Тигейцам и Коринфцам, но поползли слухи, что Тебейцы уже там.

Изменено пользователем Phan1om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
парни молодцы! переведете - приму вас в клан ;)

Их надо поменьше хвалить,а то еще заплату попросят увеличить=)))))))))

Шучу=))) Молодцы парни!

Buckler – щиток, может лучше маленький щит?

Shield - щит

tagItemAspis=Aspis - Это треугольный щит, примерно так выглядит: ww.insolence.ru/images/icons/shield_aspis_i00_0.png

tagItemThureos=Thureos - Это щит, типа ростовый(во весь рост, как дверь)

tagItemSakos=Sakos - щит прямоугольный

tagItemPelta=Pelta – не большой щит в форме плющевого листа.(римский)

tagItemScutum=Scutum – помойму мелкий круглый щит

tagItemTrigonosShield=Trigonos Shield – пока оставил Щит Тригона

tagItemAchaeanBattleShield=Achaean Battle Shield – оставил Греческий Боевой Щит, (

tagItemGan=Gan - самому интеерсно че это=)

tagItemBand=Band – пояс

tagItemLoop=Loop - че за петля фих знает.Кто знает?

tagItemDoubleAxe=Double Axe – Двойной топор

tagItemCrescentAxe=Crescent Axe – топор-полумесяц ttp://exe.chgmusic.com/studio/portfolio/axe_s.jpg

tagItemPelekus=Pelekus - Маленький топор (pelekus от греческого - топор)

tagItemLabrys=Labrys - хз

tagItemSagaris=Sagaris - А это вроде Секира.(может ошибаюсь)

tagItemBalag=Balag – хз

tagItemTabarZin=Tabar Zin – имя собственное что ли

Mace – булава

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как бы в понедельник - поздно думаю (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Although the gift is late, we will honor your good will – for we have seen what the future holds.

Хотя с подарком мы опоздали,мы всем про тебя расскажем и дадим тебе доброе имя – for we have seen what the future holds

-????

А горгону писать с большой буквы?

там вроде с маленькой gorgon

Listen to me, I'm telling the truth – don't go near the cave. The snake-women, the gorgons, they'll turn you to stone. A beautiful woman went in there and that's just what they did to her! I saw with my own eyes!

Послушай меня, я говорю правду – не подходи близко к пещерам. Женщина-змея, горгона, они превратят тебя в камень. Прекрасная женщина зашла туда и это всёго лишь малая часть что они сделают с ней! Я видел это моими собственными глазами!

:russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Slo-mo

Medicines Waylaid - это предмет или из текста выдрано? Просто надо посмотреть.

Waylaid прошедшее время от waylay (подстерегать; устраивать засаду; поджидать).

А medicines может означать и амулеты, и чары, и наркотики.

ApysDoc

tagItemAspis=Aspis - Это треугольный щит.

Так и пишу.

tagItemLoop=Loop - че за петля фих знает.Кто знает?

Я думаю может это пояс такой без застежки. Ну типа кушака, просто петлей завязывается?

SeT

А в субботу воскресенье можно? просто спать сильно хочется :) по ночам, а перед отпуском на работе завал.

Изменено пользователем Gencko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

for we have seen what the future holds???

Их надо поменьше хвалить,а то еще заплату попросят увеличить=)))))))))

Шучу=))) Молодцы парни!

А нам что зврплату дадут? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tagItemAspis=Aspis - Это треугольный щит, примерно так выглядит: ww.insolence.ru/images/icons/shield_aspis_i00_0.png

Жжошь, с асписом я прокололся, но показывать примеры из линейки... :)

Банд и луп- 100% кольца, я их уже не раз встречал!!!

Кстати, могу скрины с банд и луп выложить, чтоб потом не оказалось что это 2 пояса, обвязанный вокруг пальцев.

2 boba Горгона- название вида :) а ты точно не промтом переводишь? ты хоть в таком виде в текст не вставляешь? Надо хотя б:

Послушай меня, я говорю правду – не подходи близко к пещерам. Женщины-змеи, горгоны, они превратят тебя в камень. Прекрасная девушка зашла туда и это всёго лишь малая часть того, что они сделали с ней! Я видел это моими собственными глазами!

Кусок весь напиши- чего там было уже не помню :)

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно, foreknowledge из плана Телкина не помогут нам остановить его. Ты должен остановить его!

foreknowledge-передовые знания?

Изменено пользователем Boba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, лучше на выходных сдать все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I let those gorgons get the better of me!

Я дал этим горгонам взять всё лучшее что у меня было

Он говорит о себе или о вещах которые у него были?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I would have had my revenge too, if it hadn't been for those gorgons nearly turning me to stone

?????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

We washed ashore in an alcove on the Halcyon Coast, which lies towards Delphi.

Меня выбросило на берег бухты в Безмятежном Побережье, что рядом с Дельфыми. :buba:

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

    • 21 804
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод обновлён под актуальную версию игры 1.14.
      Версия перевода от 06.08.2025
      ПК (Steam) Сборка 18622625 от 12.06.2025)
      https://drive.google.com/file/d/1mB1LrVVvPl6Whe3oFoopxJcGmUHyl8PH/view?usp=drive_link
      Nintendo Switch
      https://drive.google.com/file/d/1ebj4a2IVWQftpISYJslHQKCxxBNNLpOm/view?usp=sharing
    • Dark Deity — обновление перевода! Проделана большая работа, и вот главные изменения:  Исправлен перенос строк
      Теперь слова не обрываются, а переносятся целиком — текст стал читаться гораздо удобнее.(скрин) Полная редактура диалогов
      Переписаны реплики сюжета, улучшена стилистика и устранены неточности.  Уточнённые характеристики
      Сила → Мощь (теперь корректно отражает механику)
      Скорость → Скорость передвижения (во избежание путаницы)
      Остальные правки (включая навыки) появятся в следующем обновлении.
      Если найдёте ошибки — пишите! Ваши отчёты помогают сделать перевод лучше.
      Скачать.
       https://t.me/tVulpesFerrilata/5




    • Стоит уточнить, что машинный с правками. Ручной будет чуть позже.
    • Игра вышла 16 лет назад так то… ожидать нечего от неё уже.
    • @Ленивый , в этом и прикол, что я не строю ожиданий от игр и не сравниваю их. Чем меньше ожидаешь, тем больше удовольствия в итоге получишь 
    • Вот это вот ждали 8 лет после “ретун оф кастл”… Ну да, про фломастеры. Не играл. Но платформеры по лицензиям вполне могут быть и неплохими, почему бы и нет.  
    • Тут на одном известном форуме, вот что обнаружил, сам не проверял, цитирую БЕСПЛАТНЫЙ МАШИННЫЙ перевод на Like A Dragon: Ishin!. Автор: ahmadrahimov888 кинуть файл в "LikeADragonIshin\LikeaDragonIshin\Content\Paks\~mods" качать отсюда https://pixeldrain.com/u/geY1HUuu
    • @Ленивый , на мой взгляд, вполне хороший шутер. Не идеал, конечно, есть к чему придраться, но игра мне запомнилась в положительном ключе. На вкус и цвет фломастеры все разные  Я даже игры типа Мадагаскара или Шрека считаю хорошими. Сейчас по таким лицензиям игры делают намного хуже.
    • Уже видели мой лонг на DTF  про платные русики от сибирцев?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×