Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ТО почему проигнорировали слово well

и второе

go - уходить, идти (отдолятьсЯ)

а ПРИходить - come

gone well - не по отдельности, а вместе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Many things have befallen -

Много чего выпало на долю Спарты,

или

Много чего случилось в Спарте с твоего последнего визита сюда...

befall - случаться; приключаться; происходить; произойти; выпадать на долю (чью-л.);

далее...

но Леонид сейчас стоит под Афинами, his back to his old sworn enemies and his face to the monstrous horde.

но Леонид сейчас стоит под Афинами, спиной к своим старым заклятым врагам, а лицом к орде монстров.

---------------

Rosss

в том то и дело

go well - идти хорошо

not go well - идти не хорошо (или) не идти хорошо

Дела не шли хорошо

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

We washed ashore in an alcove on the Halcyon Coast, which lies towards Delphi.

Меня выбросило на берег бухты в Безмятежном Побережье, что рядом с Дельфыми.

и

My bow! Splendid! Warrior, you have my gratitude, and as I am noble, I am good to my word. Let me bestow my thanks…

Мой лук! Замечательно! Воин, вы получили мою благодарность, и поскольку я верен своему слову. Позвольте мне даровать свою благодарность…

:russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl, пропустил ... and as I am noble....

... и так как я дворянин...

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кентавр, дворянин ?

какая дикость.. + он сам говорил "Even my centaur brothers who were never… civilized, are more savage than ever."

Потому я и решил это вычеркнуть..

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl, ну контекста не было... но он пишет

... так как я кто то там... и я держу (по этому видимо) свое слово...

ну выкинул... чёрт с ним... не принципиально

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кентавр, дворянин ?

какая дикость.. + он сам говорил "Even my centaur brothers who were never… civilized, are more savage than ever."

Потому я и решил это вычеркнуть..

может, благороден?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что получается.. ?

Воин, вы получили мою благодарность, и поскольку я благороден я верен своему слову. Позвольте мне даровать свою благодарность… :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что получается.. ?

Воин, вы заслужили моё признание, и поскольку я благороден я буду верен своему слову. Позвольте мне даровать свою благодарность… :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I cannot make heads or tails of the Oracle's prophecy, but your deeds in Parnassus are worthy of a hero's song.

м-м-м э-э-э

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мой лук! Замечательно! Воин, вы заслужили моё признание, и поскольку я благороден, я буду верен своему слову. Позвольте мне вас отблагодарить…

Вроде теперь ничего получилось ?

I cannot make heads or tails of the Oracle's prophecy, but your deeds in Parnassus are worthy of a hero's song.

Я не могу уложить в голове историю о пророчестве Оракула, но о том что вы сделали в Парнассе будут складывать саги.

Что-то в этом роде..

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I cannot make heads or tails of the Oracle's prophecy, but your deeds in Parnassus are worthy of a hero's song.

Я ничего не могу понять в пророчестве Оракула, но ваши деяния в Перназусе достойны что бы сложить о вас героическую песнь.

типа того

not to make head or tail of smth. - не суметь разобраться в чем-либо / быть не в состоянии разобраться в чем-либо / запутаться

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мой лук! Отлично! Воин, вы заслужили мою благодарность и я буду верен своему слову.

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВСЕМ ВСЕМ ВСЕМ!!!

Я УЕЗЖАЮ! :sad::sad::sad: БОЛЬШЕ НЕ СМОГУ ПЕРЕВОДИТЬ!!!

Кому выслать перевод который выполнен на половину?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×