Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура!!!Самые сложные части переведены мелкие я тоже перевёл.Осталось средние фразы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Безмолвно им пытаясь подсказать:Ау!

Супер! Смысл сохраняется.... :D

Итак Beta перевод 2 пророчества

When the heart is broken

Of the path that leads astray

Sacrifices go unanswered

And no help reach those who pray.

When the great curved blade carves

Deep beneath the mountain stone

Is when gods will cry to mortals

And age-old victories come undone.

Когда серце разбито

И ведет по ложному пути

Жертвы идут без ответов...

...напрастно молятся они.

Когда кривое лезвие вонзают

В скалу что глубоко внизу...

Все боги перед смертными рыдают

Безмолвно им пытаясь подсказать.

Изменено пользователем PsychoClown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

PsychoClown, это ты так прикалываешься?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Встаёт вопрос.Работать до самой ночи или отдохнуть уже ото всей это тягомотины.

Кто будет работать над переводом до ночи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PsychoClown, это ты так прикалываешься?

Нет конечно...ето ж Бета

Вот Бета 2

Когда сердце разбито

И ведет по ложному пути

Жертвы идут без ответов...

...напрастно молятся они.

Так как кривое лезвие вонзают

В скалу что глубоко внизу...

Так боги перед смертными рыдают

Забыв победы, дни, былой...

Да очяпятки бывают....спасибо Radoom!

Изменено пользователем PsychoClown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

серДце, ок? =)) а-то будет такая досадная и бросающаяся в глаза ошибка...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я этого не допущу.Все стихи вставляю я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда серце разбито

И ведет по ложному пути

Жертвы идут без ответов...

...и напрастно молят они.

Когда кривое лезвие вонзают

В скалу что глубоко внизу...

Так боги перед смертными рыдают

Забыв победы былые дни...

<_<

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

giant peng - гиганский пингвин :D :sad:

В игре есть такое чудо? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
<_<

Можно попробовать так

Когда серце разбито

И ведет по ложному пути

Жертвы идут без ответов...

...и напрастно молят они.

Так как кривое лезвие вонзают

В скалу что у горы внутри...

Так боги перед смертными рыдают

Забыв побед былые дни...

Хотя вариант Rosssa вне конкуренции....просто супер!

Изменено пользователем PsychoClown

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому сколько ещё переводить? Я сделал 45-48%, хотя рассчитывал уже заканчивать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Индюк тоже думал, да в суп попал :D

(читай у меня в подписе..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насчёт имён

Polypas - Полип

Aristeus - Аристей

Полип родился с мечом и щитом, Менон проливал на противника дождь смертоносных стрел, а Аристей работал своим посохом, творя заклинания льда и молний.

Когда разбито сердце

Сбившееся с пути

Боги не ответят на жертвы

Молитвы не смогут спасти

Когда кривое лезвие вонзают

В валун, что глубоко в горах

И боги словно смертные рыдают,

И прошлые победы - прах

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пацаны ну вы и переводите...респект...судя по всему это будет лучший народный перевод(тьфу тьфу тьфу) который я когда либо видел....стихи(пророчества) так литературно еще никто по моему не переводил:)

зы-перевод к концу недели будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну так а что ты хотел, мы ж не тапки шьем по 3 месяца.

думаю, к релизу пиратки перевод будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×