Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Organ Trail: Director’s Cut

  • Русификатор (текст) — для ПК-версии

banner_pr_organtrail.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Я сейчас так проорался XDXD

Строка: —«A fuel can tipped over and half spilled out.» Как переводится «fuel can»? Кто-то перевёл это как «Топливо может опрокинуться и вылиться наполовину.» Итого: fuel can — топливо может! XDXDXD

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

А как часто будет проводиться осмотр предложенных правок? Плюс всё ещё актуальны моменты, требующие уточнения в интерфейсе. Будь у меня техническая возможность щупать результаты работы, вопроса, естественно, не стояло бы, но я и сам не особо в этом плаваю. Ну, по крайней мере, не имел подобного опыта, не считая случаев, где тексты были вы открытой форме.

Share this post


Link to post
В 20.05.2023 в 19:17, Fuhrer_51RUS сказал:

Насчёт вставляемых наименований машин. Мне почему-то кажется, что имеет смысл вовсе отказаться от этого «[car]», ибо названия машин вставляются в именительном падеже, а где-то это неуместно.

Авто

Share this post


Link to post
Posted (edited)
4 часа назад, Dicur3x сказал:

Авто

Как именно, уже не так важно. Хоть авто, хоть машина. Там уже от контекста зависеть будет, да и просто разбавить можно, где уместно. В любом случае, это всё чекать нужно.

Edited by Fuhrer_51RUS

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Lies of P
      Жанр: souls-like Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Round8 Studio Издатель: Neowiz Games Дата выхода: 19 сентября 2023 года Машинная озвучка is coming.



Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×