Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
полной правильной русской озвучки битвы с Суккубом.

ват?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже за Вирджила. Звучик грубо и больше похоже на мужское имя чем педообразное Вергилий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот так всегда, как только перевод с матом, так целая очередь за ним выстраивается... Ну почему никто не делает добрые и милые переводы? Как например такой...

 

Spoiler

SS4iSUd.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

gunodron, пздц, это просто the best!

Тоже голосвал за Верджила, а вот с "е" или "и" как-то без разницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tolma4 Team, молодцы, что взялись за перевод, успехов вам!

2 All: хватит обсасывать тему Виргилия/ Верджила? Есть голосовалка, которая более, чем красноречива. Каждый хочет себе идеальный перевод, где всё будет переведено так, как ему нравится, но идеальных вещей не бывает. Может уже успокоитесь и примите то, что выбрано большинством без лишних слюнообразований?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо тогда свой делать, с покером и суккубшами :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне это напоминает ситуацию с фразой Black Mesa.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре ведь даже произносят как Верджил. Это явно более правильный перевод, чем гейское Вергилий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре ведь даже произносят как Верджил. Это явно более правильный перевод, чем гейское Вергилий.

Это в славянские языки почти все греческие, латинские и т.д. имена перешли без трансформаций и коверканья, на Западе же вышло иначе. Исаак стал Айзеком, и многие другие примеры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж теперь? Всех Джонов переводить Иоанами, Иванами или Хуанами? Если в оригинале персонажа зовут (пишется и произносится) Вирджил/Вёрджил, то с какого ж рожна его переводить как Вергилий? Понять не могу. И не нужно "петь" про бож.комедию. Да, имена навеяны автором произведения и его персонажем. НО! Если бы разработчики расчитывали на полное совпадение, то брата Данте Вергилием бы и назвали. Но ведь это не так. А так выходит, словно перевод расчитан на совсем остервенелых идиотов, дабы разжевать им на что "отсылка" в именах гг... хотя откуда им знать про Комедию? Они ж идиоты ;)

ПС. Хочу уточнить, что все выше сказанное исключительно субъективное мнение. А авторам перевода - большая благодарность за труд.

И такой вопрос - а вы названия\имена оружия Данте тоже перевдить будете?

Изменено пользователем Rexx.str

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что ж теперь? Всех Джонов переводить Иоанами, Иванами или Хуанами?

Если Джон - американец - то да, Джон. А если Джон - житель вымышленного мира, придуманного англоязычным автором - то Иван ничем не хуже.

Если в оригинале персонажа зовут (пишется и произносится) Вирджил/Вёрджил, то с какого ж рожна его переводить как Вергилий?

Оригинал вообще на японском. А в англоязычной версии, о ужас, имена переведены. Феникс Райт, к примеру, в оригинале вообще Наруходо Рюичи.

НО! Если бы разработчики расчитывали на полное совпадение, то брата Данте Вергилием бы и назвали. Но ведь это не так.

Вообще-то именно так.

http://en.wikipedia.org/wiki/Virgil

http://en.wikipedia.org/wiki/Divine_Comedy

Да, в божественной комедии именно Virgil.

А так выходит, словно перевод расчитан на совсем остервенелых идиотов, дабы разжевать им на что "отсылка" в именах гг... хотя откуда им знать про Комедию? Они ж идиоты ;)

В английской версии имена братьев в точности соответсвуют именам персонажей Божественной комедии. Вопрос - чем русская версия хуже, если в ней этот принцип не сохранен? Или действуем по принципу "Имена не переводятся"? Так это вам наврали в школе, как и с делением на ноль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По твоей же ссылке и выходит: "Publius Vergilius Maro, usually called Virgil or Vergil". Было бы задумано произношение "Вергилий" - писали бы "Vergilius". Написано Vergil - произноси Вёрджил.

Про "А если Джон - житель вымышленного мира, придуманного англоязычным автором - то Иван ничем не хуже" вовсе глупость. Тогда уж по этой логике и Васей обозвать - ничего страшного.

Ну и последний аргумент. Озвучку никто переделывать не будет. Так может стоит субтитры сопоставить озвучке, нэ? То есть ты слышишь произношение Вёрджил, а читаешь Вергилий. Диссонанс )

Изменено пользователем Rexx.str

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и есть в переводе 1С, никакого диссонанса не испытываю. Давно уже привык к этим различиям тем более, что смысла они не меняют совершенно.

Тебе человек пытается объяснить, что оригинал вообще на японском и, при переводе на аглицкий, имена адаптировали для этой версии. Может нам тогда лучше обратиться к оригиналу, чтоб получились всякие "Куяки Микасяки"? А то, понимаешь, точность перевода очень теряется. По мне хоть Целкой (Virgin) его назовите, сути это не изменит.

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Goodnight Universe
      Жанры: Adventure, Indie (приключение, инди)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Nice Dream
      Издатель: Skybound Games
      Дата выхода: 11 ноября 2025 г.
      Отзывы Steam: Крайне положительные (97% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Если выйдет обновление русификатор сломается. Имейте ввиду! Так как игра довольно неудобная как для перевода, так и для переноса перевода, адаптировать под новые версии я не буду русификатор. Учитывайте это при покупке игры.
      Совместимая версия:  1.0.6 ver steam build 21138013 от 12 декабря 2025 года, пока актуальная.
      Скачать для PC: гугл диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку « Goodnight Universe_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выберете испанский язык.
      P.S. на бусти есть также видео демонстрация перевода.
       
    • Автор: Universal312
       

      Оригинальное название: Night Call
      Год выпуска: 2019
      Жанр:  Приключение - Симулятор - Детектив
      Разработчик: Monkey Moon, Black Muffin
      Выпущено: Raw Fury
      Язык: английский, французский (озвучка отсутствует)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      ОС: Windows 7 / 8 / 10
      Процессор: Intel Core i3-7100, AMD FX-8100 or equivalent
      Оперативная память: 4 GB ОЗУ
      Видеокарта: Intel UHD 630, Geforce GTX 275, Quadro 2000D or equivalent
      Место на диске: 2 GB
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре: Серийный убийца рыщет по улицам современного Парижа. Число жертв растет, а полиция никак не продвигается в поисках преступника.
      Вы водитель такси, и вы были последним, кто видел недавнюю жертву в живых. Несколько следующих смен вряд ли можно будет назвать обычными и спокойными…
      Night Call — это детективная игра в стиле «нуар» с двумя целями: найти убийцу и заработать достаточно денег для оплаты счетов.
      Ваша смена начинается вечером и заканчивается на рассвете, и всю ночь вы пытаетесь заработать достаточно денег,
      чтобы оплатить аренду машины, жилья и повседневные расходы. Но когда полицейское расследование заходит в тупик,
      ответственный офицер заставляет вас помочь следствию в том, что у вас выходит лучше всего:
      в получении информации от людей за то малое время, что они проводят с вами в пути.
      Вам придется быть одновременно и следователем, и таксистом, причем каждая из задач имеет свои приоритеты,
      которые иногда могут конфликтовать. Вам нужно получить достаточно информации от правильных пассажиров,
      однако время ограничено поездкой. Подбирайте правильных пассажиров и задавайте правильные вопросы,
      чтобы получить новые улики. Исследуйте правильные зацепки и открывайте новую информацию о подозреваемых…
      И не забывайте, что ваша жизнь балансирует на грани.
      Сможете ли вы разгадать загадку, пока не стало слишком поздно? Торопитесь, ведь счетчик тикает…
      -----







      игра интересная, нуждается в переводе, может кто возьмет!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @4RH1T3CT0R выпустил русификатор текста для нуарной адвенчуры Night Call. @4RH1T3CT0R выпустил русификатор текста для нуарной адвенчуры Night Call.
    • Ага, тоже о нем чуть раньше отписывался. Понравились боевые сцены. Сюжет и ходы, ну, может и глуповато местами и натянуто. Но это по синопсису было понятно. Уж очень много “если” там должно быть соблюдено для такой задумки.  Тоже жду все серии. Книжные истории были хорошими.
    • Ну из нынешнего беззубово аниме, я ничего не могу посоветовать. Ни сестренку нельзя поцеловать, ни показать апокалипсис где ГГ расчетливая сволочь а не спаситель всех и вся, ни каких хорроров ни психологических ни с монстрами, даже банальный рост персонажа как личности не могу посоветовать - типо есть соло левелинг очень популярное, где ГГ сначала так себе по характеру, а потом сигма, но он там тупо отбросил вообще все эмоции, ему не интересно ничего вообще, он тупо машина для прокачки. Это не рост личности.  Аниме все слишком безопасные, поэтому очень скучные. Так что единственный совет который я могу дать по поводу какое аниме смотреть — никакое. Не смотреть аниме вообще. Читать новеллы или мангу.
    • Сериал про детей и для детей это все же немного разные вещи, про детей сюжет может быть весьма взрослым, если не будет утрирован. правильно он написал, аниме очень специфическое, я попробовал посмотреть давно уже мне не зашло, вообще их комедии заходят редко, юмор весьма специфический, но ты можешь попробовать глянуть, потому что мало ли) Спасибо, почитал вас многое смотреть просто не буду, в том числе и последний Сезон странных дел. Сам посмотрел — ну например Last Samurai Standing — скажу так, в целом средний. Местами очень глупенький и кончается ни на чем, ждите продолжения. Но вот некоторые сражения выглядят неплохо. Королевская битва с закаленными в боях самураями. Далее первая серия Рыцаря семи королевств мне понравилась очень. Такая ироничная история, которая пока экранизирована довольно неплохо, а я напомню, что Дом Дракона для меня тихий ужас… но далее я пока не смотрел жду остальные.  И еще вначале мне понравился Наследники Дар Крови — про русских людей Икс, но вот концовочку они слили, нормальное и логичное повествование стало максимально ущербным. Очень жаль. Из фильмов мне понравился Шестое июля — советский про революцию. Граф Монте-Кристо 2024 года, немного отличается от оригинала, но сделано очень качественно. Зверополис 2 — хорошее продолжение, похуже оригинала, но все еще неплохое.
    • Потихоньку получается, разобрался с плоским шрифтом
    • @drable23 для тех кто не хочет ждать есть нейросетевой
    • @DarkRose никто не адаптировал русик под 2.3.9)
    • Брат, мы тебя ждем  
    • часов 8-9, там текста особо не много 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×