Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 8ff54cbc6290abc8dda2fcfd724902ef.jpg

Оригинальное название: Night Call

Год выпуска: 2019

Жанр:  Приключение - Симулятор - Детектив

Разработчик: Monkey Moon, Black Muffin

Выпущено: Raw Fury

Язык: английский, французский (озвучка отсутствует)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Системные требования:
ОС: Windows 7 / 8 / 10
Процессор: Intel Core i3-7100, AMD FX-8100 or equivalent
Оперативная память: 4 GB ОЗУ
Видеокарта: Intel UHD 630, Geforce GTX 275, Quadro 2000D or equivalent
Место на диске: 2 GB

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Об игре: Серийный убийца рыщет по улицам современного Парижа. Число жертв растет, а полиция никак не продвигается в поисках преступника.
Вы водитель такси, и вы были последним, кто видел недавнюю жертву в живых. Несколько следующих смен вряд ли можно будет назвать обычными и спокойными…
Night Call — это детективная игра в стиле «нуар» с двумя целями: найти убийцу и заработать достаточно денег для оплаты счетов.
Ваша смена начинается вечером и заканчивается на рассвете, и всю ночь вы пытаетесь заработать достаточно денег,
чтобы оплатить аренду машины, жилья и повседневные расходы. Но когда полицейское расследование заходит в тупик,
ответственный офицер заставляет вас помочь следствию в том, что у вас выходит лучше всего:
в получении информации от людей за то малое время, что они проводят с вами в пути.
Вам придется быть одновременно и следователем, и таксистом, причем каждая из задач имеет свои приоритеты,
которые иногда могут конфликтовать. Вам нужно получить достаточно информации от правильных пассажиров,
однако время ограничено поездкой. Подбирайте правильных пассажиров и задавайте правильные вопросы,
чтобы получить новые улики. Исследуйте правильные зацепки и открывайте новую информацию о подозреваемых…
И не забывайте, что ваша жизнь балансирует на грани.
Сможете ли вы разгадать загадку, пока не стало слишком поздно? Торопитесь, ведь счетчик тикает…

-----

_f284f165ec86a3721d27612362d5a695.jpeg

_f284f165ec86a3721d27612362d5a695.jpeg

_f60c4d97392dbabe1495fbdb1aa6a8f7.jpeg

игра интересная, нуждается в переводе, может кто возьмет!

Изменено пользователем Universal312
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже давно взяли, перевожу, один. Прогресс пока по переводу 88%.

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод текста 100%, текстуры отобраны, рисовать немного. Ждем шрифты, собираем на тест.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.09.2019 в 19:06, Tyuran сказал:

Какие новости, а то каждый день чекаю)

Аналогично, даже вкладку не закрываю, постоянно висит, каждый день чекаю, а изменений нет никаких (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости есть и они нерадужные, собрали русик, стали проверять и выяснилось, что текст переведен не весь. Разрабы распихали текст по бинарным файлам. Надо допереводить 12000 строк еще. Это больше, чем уже переведено. Но русские не сдаются, поэтому будем работать дальше и переводить. Уже понятно теперь, что быстро не получится, обьем приличный.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, stevengerard сказал:

Новости есть и они нерадужные, собрали русик, стали проверять и выяснилось, что текст переведен не весь. Разрабы распихали текст по бинарным файлам. Надо допереводить 12000 строк еще. Это больше, чем уже переведено. Но русские не сдаются, поэтому будем работать дальше и переводить. Уже понятно теперь, что быстро не получится, обьем приличный.

Спасибо, хоть будем знать, верить и ждать. Спасибо, за вашу тяжелую работу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вытащили уже весь нужный текст, убрали лишний мусор, дело идет. Перевожу. Будут помощники, веселее дело пойдет. 10000 строк переводить, но есть много одинаковых, поэтому дело идет чуть быстрее обычного.

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще очень не скоро, там еще много, а я один и пока времени нет регулярно отмечаться. Еще тысяч 8 строк.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.10.2019 в 12:56, stevengerard сказал:

Еще очень не скоро, там еще много, а я один и пока времени нет регулярно отмечаться. Еще тысяч 8 строк.

Понимаю, что раз ты один, то хорошо, если к весне будет готово. И мы ждем, а что остается, но хотелось бы просто знать, что перевод жив)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tyuran сказал:

Понимаю, что раз ты один, то хорошо, если к весне будет готово. И мы ждем, а что остается, но хотелось бы просто знать, что перевод жив)

Жив. Только вчера подкинул туда чуток. Текста много для одного, чего тут говорить. Из дозалитого половину перевел где-то, еще тысяч 7 строк.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×