Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Re'AL1st

Black Mesa

Рекомендованные сообщения

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em, вот поддерживаю, молодцы.

Rimskynt, не позорься.

xRaitor, аналогично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кузьмитчъ

Тогда я полагаю, что вам тогда надо начинать применять правило: "как слышыца так и пишыца". Что ж вы тут распаляетесь попусту? Пишите на русском, как слышите. Зачем вы пользуетесь тем, чему учили в школе с первых классов, если всё может быть так просто? Есть правила написания русских слов, так же есть определенные правила написания иностранных слов на русском - мы их соблюдаем или стараемся соблюдать в своих переводах.

я знаю какие правила мне применять и где. это частный случай, причем спорный, не вижу причин почему мне не стоило высказаться по этому поводу. если вам не нравится такая дискуссия, наверное тогда стоило либо совсем никак не реагировать ни на ваш перевод ни на эту тему, либо тупо засрать этот момент нехорошими коментариями (наверное на таком урвне лично тебе привычнее, раз не устраивает спокойный диалог). я практически не выходил за рамки обсуждения этого узкого вопроса, не надо мне пожалуйста тыкать полупадонковской стебщиной. вы можете перевести хоть "[censored] на палке", это ваше дело. хорошо что чья-то светлая голова приняла решение маленько отойти от традиционной ошибки в правильную сторону. мне, как человеку всегда игравшему в ХЛ только на английском языке это приятно, для меня было сюрпризом когда я узнал что в русских переводах изначально была допущена такая сознательная кривая замена, только и всего.

если так повернулся вопрос, то темы с вашими переводами больше не стану посещать, чтобы никого не нервировать, тем более что надобности в этих переводах лично у меня не возникает.

успехов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Резюмируя вышенаписанное. Спор окончен ибо кончились аргументы. Главный из них - "мне привычнее по другому". Естественно он не может быть адекватно рассматриватся в споре, так как это личное мнение.

Да и грубить не надо. Правило "как слышыца, так и пишыца" появилось задолго до этих ваших интернетов.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Резюмируя вышенаписанное. Спор окончен ибо кончились аргументы. Главный из них - "мне привычнее по другому". Естественно он не может быть адекватно рассматриватся в споре, так как это личное мнение.

такой же аргумент у противоположной стороны, но ты не счел нужным это заметить.

Да и грубить не надо.

лично тебе я не грубил, так же как и в сторону твоей команды.

Правило "как слышыца, так и пишыца" появилось задолго до этих ваших интернетов.

в таком случае ты не знаешь элементарных правил русского языка, иначе не написал бы такую сиволапую трактовку чЫрез букву Ы, я на это самое и намекал.

хех... и кстати на деле морфологический принцип "как слышится, так и пишется" маленько из другого раздела написаний и к иностранной транскрипции слабо относится, если брать классическое понятие этого принципа.

ЗЫ опять успехов.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такой же аргумент у противоположной стороны, но ты не счел нужным это заметить.

Значит я зря распинался в своих постах описывая случаи и приводя примеры.

в таком случае ты не знаешь элементарных правил русского языка, иначе не написал бы такую сиволапую трактовку чЫрез букву Ы, я на это самое и намекал.

Я утрировал и адаптировал под современный быт интернета.

хех... и кстати на деле морфологический принцип "как слышится, так и пишется" маленько из другого раздела написаний и к иностранной транскрипции слабо относится, если брать классическое понятие этого принципа.

А как же

логично всегда упрощать до наиболее близкого по звучанию, даже если это одна буква. при таком раскладе погрешность будет сведена к минимуму.
? Это тоже к иностранной транскрипции не относится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мКай хорошо перефразировал: "Мона Лиса". вот у вас также будет. молча бы сделали Мезу без постов на форуме, вообще бы слово никто не сказал, уверен на 101%.

а почему никто не прокомментировал,я ведь не сам это правило писал. и если даже по правилам так писать правильно, то о чем спор?

БУКВА ”S” :

Буква "S" читается как русская ”З” :

A) Если она находится в конце слова и перед ней стоит гласная или звонкая

согласная : pens(пэнз) = ручки. bees(биз) = пчела.

Б) Если ”S” находится между двумя гласными : visit(визит) = навестить.

Буква ”S” звучит как русская ”С” :

A) Если она находится в начале слова :

sit(сит) = сидеть.

student(стьюдент) = студент.

Б) Если она находится перед глухими согласными :

list(лист) = список.

С) Если в слове есть две буквы ”SS”, то это буквосочетание тоже будет звучать

как ”С” : bless(блэс) = благословить.

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а почему никто не прокомментировал,я ведь не сам это правило писал. и если даже по правилам так писать правильно, то о чем спор?

ST GT, да тут поклонникам "С" важнее не правила, а как слышится же. Это же самое главное! И Энштейн всё-таки Айнштайн. Ну так же американцы говорят! Тут уж вон сколько аргументов привели им, но мы же зануда, да. Очень "конструктивный" диалог.

Согласен, перевели бы молча "Меза" и споров не было пустых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же? Это тоже к иностранной транскрипции не относится?

частные случаи, их всегда надо рассматривать. а правило ты упомянул не к месту и ни к делу, походу дела лишь бы ляпнуть.

особенно забавно было читать что вы (может ты не за всю команду говорил) руководствуетесь своими правилами написания иностранных слов. таких правил, насколько я знаю, не существует в русском языке, кроме опять же уже прочно вошедших в обращение слов и фамилий, а также правил транслитерации иностранного алфавита и сочетаний букв. выше кстати правильно сказали про постановку S между согласными и гласными. поэтому замечание по поводу допущенной ошибки в слове МeСa справедливо, меЗа это неправильное написание, прочно вошедшее в обиход отдельной категории игроков. изначально в соседней теме я просто предлагал написать так как правильно и даже объяснял почему, в ответ услышал по большому счету коментарии типа "мне так нравится", "я так привык", и лишь одно приемлемое обоснование о смысловом пересечении.

надеюсь теперь закончим. я думаю ни у кого больше нет желания продолжать эту изначально бесполезную дискуссию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

Лишь бы ляпнуть чего-нибудь. Градус неадеквата с каждым твоим постом растет.

Хорошо, продублирую тут одну вещь (уже третий раз это будет написано), если не заметил, в этот раз покрупнее

Если ”S” находится между двумя гласными : visit(визит)

Закончите бесполезную дискуссию. Ещё раз повторюсь, никаких обоснований кроме "как слышу, так и пишу", которое безусловно относится к иностранной транскрипции, но НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ постулатом, от вас не увидел.

Основная причина отрицания каких-либо других доводов, кроме данного - "НРАВИТСЯ ПО ДРУГОМУ". Всё. Я аргументировал свою точку зрения. Вы - нет. Вы считаете ошибкой и не приводите доводов, я(и не только я) - не считаю это таковым и доказываю, что "Меза" - это не ошибка.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den em

если ты еще не, то ввожу в курс дела: была уже дискуссия буквально на днях вокруг этой мезы, часть спорщиков даже сюда переместилась. потрудись открыть аналогичную тему у Games Voice, я там писал что и почему явилось причиной обсуждения этого слова, и даже приводил пример с вики. с 9го по 29й пост читай

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...=26586&st=0

твоя тройная аргументация основана либо на ложном понимании моих сообщений, либо на упертости, хотя лично я склоняюсь ко второму варианту. специально продублирую и распишу

но и здесь должен заметить, что правильности ради надо было писать так как слышится, а тем более и пишется. и похер на ассоциации.

лично я считаю что стоило писать иначе И такие случаи даже встечаются конкретно по этой фамилии (сиречь - разное написание). но это мое личное мнение относительно данного конкретного случая.

Я аргументировал свою точку зрения. Вы - нет

какие нахрен аргументы? тут ты совсем куда-то не в те дали ускакал, парниша. я нигде не утверждал что нужно писать так как слышится, на что ты изо всех сил пытаешься упирать. вот что я писал дословно, даже выделю для тебя это слово раз ты такой непонятливый

если имеется такой случай, то логично всегда упрощать до наиболее близкого по звучанию, даже если это одна буква. при таком раскладе погрешность будет сведена к минимуму.

имелись в виду спорные случаи при переводах названий, фамилий или, как в данном случае, не вошедших в обиход терминов (да, слово mesa это термин), с которыми сталкиваются в том числе и в народных переводах. официальный локализатор иногда просто не заморачивается на эту тему потому что альтернатив их переводу все равно почти никогда нет. в теме Games Voice и здесь я просто-напросто предложил отойти от неправильного привычного варианта в пользу правильного. даже сами локализаторы где-то признавались в том что решение о замене буквы с на з ими было принято из-за перекрестного звучания с известным понятием "черная месса", ни больше ни меньше.

надеюсь (хотя нет, не надеюсь) понятно обяснил ситуацию и из чего она родилась. не надо пожалуйста больше твоих смешных примеров шрифтом на полстраницы, ты больше себе пытаешься что-то доказать, нежели кому-то еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ArtemArt

маленько поторопился. но теперь уже наверное действительно хватит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Срач на ровном месте. Выпендритесь и переведите Черная Миса, чтоб все удивились.

нет. лучше Черное Мясо.

*ушел*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для пошаговой RPG Guild of Ascension. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для пошаговой RPG Guild of Ascension.
    • ХЗ, я слишком далёк от онлайн игр. Тут гачу обсуждали — ваще какой то китайский язык, ничего не понял. Но отзывы топчик, столько ежиков грызут бесплатный кактус — халява великая вещь.
    • @Tirniel Кароче, я думаю если тебе интересна игра, то надо идти ща качать, а то пока заводы понастроишь, уже и контент новый подьедет. Это полу застроенный аванпост, этих аванпостов только в первой главе 4 штуки. Я ща 2 часа сидел, думал как мне настроить производство гречекапсулы ранга А. Хотя для тебя это типичная гача и ничего сложного не будет, ты привыкший к заводам.
    • @Ленивый мда, Мирослав знает, что порекомендовать   Или это реально был прикол, я так и не понял. https://store.steampowered.com/app/4128260/Highguard/
    • Для нативного отслеживания появившихся в Steam русских локализаций подписывайтесь на куратора «Русские переводы». @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние пять недель: No Time — необычный экшен про путешествия во времени. В раннем доступе с 15 апреля 2019 года, 1941 обзор, 97% положительные. Paquerette Down the Bunburrows — головоломка в стиле Sokoban. Вышла 2 августа 2023 года, 1141 обзор, 97% положительные. Katawa Shoujo — новелла, действие которой происходит в школе для детей-инвалидов. Вышла 16 августа 2024 года, 4883 обзора, 98% положительные. Rocket Rats — аркада, в которой крыса спасается от сыра. Вышла 17 декабря 2024 года, 1673 обзора, 96% положительные. Chill with You: Lo-Fi Story — десктопное приложение с вашей личной анимешной девочкой. Вышло 16 ноября 2025 года, 8140 обзоров, 99% положительные. Terra Invicta — глобальная стратегия, в которой нужно захватить солнечную систему. Вышла из раннего доступа 5 января 2026 года, 8376 обзоров, 81% положительные. Merchant — бесплатная idle-RPG, в которой вы играете за торговца. Вышkf 1 января 2015 года, 589 обзоров, 78% положительные. Plains of Pain — выживалка в постапокалипсисе. В раннем доступе с 18 февраля 2023 года, 552 обзора, 84% положительные. Nucleares — симулятор оператора атомной электростанции. Вышел 14 марта 2023 года, 962 обзора, 83% положительные. Terracards — пиксельный симулятор фермы. В раннем доступе с 8 ноября 2023 года, 735 обзоров, 85% положительные. My Sweet! Housemate — новелла про ищущего себе дом бездомного. Вышла 27 августа 2024 года, 300 обзоров, 99% положительные. Without a Dawn — еще одна новелла, на этот раз мрачная. Вышла 19 мая 2025 года, 525 обзоров, 95% положительные. Condo — адвенчура про ходьбу по жилому комплексу и разговоры с жителями. Вышла 25 июня 2025 года, 192 обзора, 97% положительные. Elemental: Reforged — ремастер трилогии от Stardock Entertainment. В раннем доступе с 23 октября 2025 года, 222 обзора, 82% положительные. Sound of Horses — приключенческая игра про девочку верхом на лошади. В раннем доступе с 28 ноября 2025 года, 134 обзора, 99% положительные.
    • Не шибко люблю яблоки. Мне как-то дыньки больше по душе.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×