Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
HENRY1996

Metal Gear Solid 3: Snake Eater / Subsistence (+ Master Collection Version)

Рекомендованные сообщения

Цитата

 это просто праздник какой-то!

Но особой надежды нет, так как игра нишевая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Работа кипит с небывалым энтузиазмом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один парень уже три года в одно лицо делает русификатор, вчера вечером в общем доступе появилась версия 0.1 для Master Collection версии: https://t.me/mgs3ru.

Цитата

Что ж, думаю пришло время перестать постить скриншотики и поделиться реальным результатом работы.

https://drive.google.com/drive/folders/1ut2ZlH_4KK43sm-Msf5RRXnbzHv-NcOI

Самая первая сборка. Даже один сюжетный кодек оказался мою упущен, так что обязательно будет перезалив в ближайшее время.

LWr98ghMHjm1QPOYEOKb9Rxouu1HS0T2k4GbSdkj5GLpxciUrY9KJaVi5m7y1jncimb8NXlESKPnkqMj

Изменено пользователем Lucky_Snake
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Видели. Ну, что поделать… Посоревнуемся в скорости и качестве))

Проект открыт с 9 декабря 2023г Перевод начал 17 декабря, перевожу в одиночку.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
1 час назад, Lucky_Snake сказал:

@Mavrodius зачем соревноваться? Просто делайте своё дело — когда есть выбор это всегда хорошо :)

Так веселее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости, на стриме BlackUFA, a.k.a Артур, он играл в Snake Eater с русиком, оказалось человек с именем Михаил перевел сюжет, кодек и катсцены за ночь, и запаковал его. Это не перевод от Mognet.

 

Информация из телеграмма:

“Спасибо большое Михаилу за перевод, он отличный! На данный момент версия далеко не финальная, переведен в основном только сюжет, есть затыки с шрифтами. И тем не менее, вы видели на стриме, все хорошо. Ссылка на гугл драйв с русификатором и инструкцией: https://drive.google.com/drive/folders/1ut2ZlH_4KK43sm-Msf5RRXnbzHv-NcOI
На самом деле, все максимально просто - устанавливаешь поверх своей Steam (или яррр-версии) MGS3: Snake Eater - Master Collection Version (https://store.steampowered.com/app/2131650/METAL_GEAR_SOLID_3_Snake_Eater__Master_Collection_Version/) c заменой файлов.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MrSlendyBoy сказал:

Новости, на стриме BlackUFA, a.k.a Артур, он играл в Snake Eater с русиком, оказалось человек с именем Михаил перевел сюжет, кодек и катсцены за ночь, и запаковал его. Это не перевод от Mognet.

А разве есть от Mognet(а)?

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему, за перевод игры, на русский, взялись серьёзно, даже некоторые соревнования учинили, исходя из комментариев…, что сильно радует, собственно.

В 11.01.2024 в 17:28, Mavrodius сказал:

Видели. Ну, что поделать… Посоревнуемся в скорости и качестве))

Проект открыт с 9 декабря 2023г Перевод начал 17 декабря, перевожу в одиночку.

Сильно надеюсь на качество перевода, вне зависимости от того, кто будет переводить.

В 11.01.2024 в 18:55, Lucky_Snake сказал:

@Mavrodius зачем соревноваться? Просто делайте своё дело — когда есть выбор это всегда хорошо :)

Логично.

 

В 11.01.2024 в 20:09, Mavrodius сказал:

Так веселее.

Можно понять… некий спортивный интерес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Alex Po Quest сказал:

А разве есть от Mognet(а)?

Да, они начали делать, понемногу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
15 часов назад, MrSlendyBoy сказал:

Да, они начали делать, понемногу

Не понемногу, а очень активно (для одного человека).

 

20 часов назад, MrSlendyBoy сказал:

Новости, на стриме BlackUFA, a.k.a Артур, он играл в Snake Eater с русиком, оказалось человек с именем Михаил перевел сюжет, кодек и катсцены за ночь, и запаковал его. Это не перевод от Mognet.

Судя по шрифту, это как раз перевод Mr.President-а. Он его пилит в одиночку ТРИ года!!! Вот информация с его канала: Касаемо "качества" перевода:

Ещё раз, это - рабочая версия, техно-демка, отладочный билд - в таком виде оно вообще не планировалось к публичному релизу. Меня попросили дать погонять - я дал. Не надо думать, что это финал. Большая часть перевода выполнялась вслепую, пока не была решена проблема отрисовки субтитров. Теперь же есть возможность увидеть на деле какая реплика кому принадлежит, с какой сказана интонацией, будет гораздо легче и четче подобрать нужные слова.

Более того, реплики солдат, боссов, Евы и многие другие моменты на первом этапе были объединены, если в оригинале строчки идентичны. Это было сделано для удобства и ускорения перевода на первых порах... Отсюда и косяк в первом кодеке, где Снейк обращается к Зеро на "ты", и периодический несостык времен и родов. Да и баг в версии 0.1 тоже оттуда - время начала и конца отрисовки фразы улетело за пределы кат-сцены и игра впадала в ступор.

Короче, "Дождитесь сливок!"

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Mavrodius сказал:

Не понемногу, а очень активно (для одного человека).

 

Судя по шрифту, это как раз перевод Mr.President-а. Он его пилит в одиночку ТРИ года!!! Вот информация с его канала: Касаемо "качества" перевода:

Ещё раз, это - рабочая версия, техно-демка, отладочный билд - в таком виде оно вообще не планировалось к публичному релизу. Меня попросили дать погонять - я дал. Не надо думать, что это финал. Большая часть перевода выполнялась вслепую, пока не была решена проблема отрисовки субтитров. Теперь же есть возможность увидеть на деле какая реплика кому принадлежит, с какой сказана интонацией, будет гораздо легче и четче подобрать нужные слова.

Более того, реплики солдат, боссов, Евы и многие другие моменты на первом этапе были объединены, если в оригинале строчки идентичны. Это было сделано для удобства и ускорения перевода на первых порах... Отсюда и косяк в первом кодеке, где Снейк обращается к Зеро на "ты", и периодический несостык времен и родов. Да и баг в версии 0.1 тоже оттуда - время начала и конца отрисовки фразы улетело за пределы кат-сцены и игра впадала в ступор.

Короче, "Дождитесь сливок!"

Ааа, понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“ Теперь же есть возможность увидеть на деле какая реплика кому принадлежит, с какой сказана интонацией, будет гораздо легче и четче подобрать нужные слова. ”

Я, конечно, “ничё ни понимаю и все такое”, но сам, чтобы такого не происходило — перевожу при прохождении.

“Он его пилит в одиночку ТРИ года!!!”

- Я тоже пилю три… но мне восклицательные знаки никто не дорисовывает… кто-то и по пять пилит — выпускает, и никто ни слухом — ни духом (промоушЭн и продуктплЭйсмент рулят)))

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо! Озвучка в релизе https://disk.yandex.ru/d/BdubP2fRZV8Uqw 
    • да… старость так и приходит  - на самом деле пекло адское на улице — даже играть не хочется. Только ТВ, только пузом в потолок. Поэтому и потребление контента выше)
    • Всем привет, вопрос по Madness: Project Nexus версии 1,08.0.e (последняя стабильная в стим).

      Не могу найти следующие надписи ни в unity бандлах, ни в папке Managed поиском через Total Commander, и даже в Assembly-CSharp (где часть текста игры лежит):
      https://ibb.co/xqd8zjYh
      https://ibb.co/d4sdp5Yx
      https://ibb.co/HTRMHwgT

      Т.е. не могу найти: E Open, HOLD E Refill Ammo, названия уровней сложности (TOURIST, NORMAL, TOUGH, MADNESS). Искал через Unity Patcher, Total Commander, 010 Editor. Пытался найти корни через Unity Explorer, однако он выводит меня на файлы, при изменении которых ничего не происходит. При этом, с остальным текстом игры, проблем нет.
      ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: в игре нет других локализаций, а сам текст распределён по Unity бандлам и в Assembly-CSharp.

      Пытался связаться с главным кодером игры, Майклом Свэйном, он ответил это:
      https://ibb.co/0RW0fT9S

      Либо он сам не до конца понимает в каком конкретно файле(-ах) находится нужный текст или я не достаточно объяснил.

      Прошу помощи от знающих.
         
    • Не помню уже кто точно, но то ли @romka, то ли @Сильвер_79 упомянули (ещё по весне) мульт “Царство падальщиков”. Дак вот, за 2 дня буквально первый сезон проглотил. Отличное смотрево. В целом бы даже не отказался от продолжения. Что-то плотно пошло в последнее время, один фильм за другим смотрю, и сериалы тоже. Никогда такого не было  
    • Спасибо, что отписались. Значит можно будет смело попробовать.
    • Ага, пока одну серию глянул, вроде норм. Не однозначные впечатления, вроде присутствует расчеленёнка и ГГ с кровавыми мыслями, но при этом вокруг через чур слащавые, щепетильные и прогрессивные людишки.
    • — По данным отчёта Steam за март 2025 года, доля пользователей Windows 11 на платформе составляет 55,34% среди всех машин, принявших участие в опросе. Участие в исследовании добровольное, поэтому окончательные данные не представляют 100% всех пользователей платформы. 3dnews.ru Другие показатели: Windows 10 — 40,58% (за месяц снизилась на 12,76 п.п.). Windows 7 — 0,11% участников опроса (за март ОС прибавила 0,01 п.п.). Linux — 2,33% пользователей (прибавка 0,88 п.п. в марте). macOS — 1,58% пользователей (прибавка 0,61 п.п. в прошлом месяце) — ну как бы все очевидно — тратить силы и деньги на поддержку отдельной версии клиента для  0.11% это будет очень странно.
    • нет… это не проблема и она не создается искусственно.  разработчики создают скрипт который проверяет версию , подобные скрипты используются Всюду , буквально. Это удобно и практично. Вот к примеру один из скриптов (его часть) проверки системы для установки кое чего на кое куда , не суть важно) т.к. 7ка и 8ка более не поддерживаются майками, то и тратить свое время на данную систему нет смысла. И соответственно — подобные системы просто вырезают из поддержки. При этом софтина может работать на системе которой нет в списке , но никто НЕ гарантирует качество, стабильность и главное безопасность.  Вместо того, чтоб установить себе несчастную десятку, которая ставится практически на любой утюг,  люди устраивают сами себе геморрой и потенциально рискуют своими данными.
    • Гугл находит только этот форум в поиске по поводу перевода. Хотелось бы знать точно не заброшен ли перевод.
    • Спасибо. отключил Adguard антибанер ссылки появились,потом включил снова ссылки остались).всем спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×