Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а у меня пойдет русификатор текста для Blueshift(1.0.0.0)??? если нет-то где мне достать патч?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ....

Я тут бутик ем ,и губу прикусил....

Вопросик будет : у меня стал нечитаемы диск - CS Evolution Condition Zero.

А давно ещё я папку с установленной игрой скопирвал ,там ещё озвучка была русская,она читается.так вот взял диск в прокате поставил снова игру ,а там ни звука русского нет да и игра не руссифицированна.

Какую папку там с звуком и куда засунуть....

ПОМОГИТЕ!

Пожалуйста....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро будет новая версия переводов для игр Half-Life среды Steam от Forged Alliance (F/A)

Которая включает в себя:

condition zero deleted scenes

condition zero

counter-strike

day of defeat

deathmatch classic (частичный*)

half-life

half-life blue shift

opposing force

ricochet

team fortress classic (частичный*)

dedicated server

* игра плохо понимает кириллицу

---------------------------------

Изменения:

Полностью заменены переводы half-life, half-life blue shift, opposing force.

(Старые версии хоть и писалось, что для Steam версий но были взяты с коробочных версий.

Это приводило к проблемам, так как там нехватало много текста, в итоге мы видели только команды вместо текста.)

ВСЕ ДАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ СДЕЛАНЫ ИЗ ОРИГИНАЛЬНЫХ ФАЙЛОВ STEAM, что исключает подобное.

Убрана реклама во время загрузки игры.

Допереведена вся платформа HL.

Исправлены мелкие проблемы в CS и CZ

CZ:DS добавлен недостающий перевод.

Убраны мертвые опции из некоторых игр.

Добавлены некоторые опции которые раньше приходилось вводить через консоль.

Разблокирована возможность вводить имя в некоторых играх.*

*Это связанно с последней сменой протокола, они добавили систему когда имя использовалось напрямую из Steam, но от нее отказались в тот же день. А вот убрать с 2х игр забыли.

Приходилось играть с ником Player или менять его через файл config.cfg.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор уже отправлен, ждем в ближайшее время! Вот пример работ!

 

Spoiler

7VZuL0GLAe.jpg

NR4MpRtvmd.jpg

QW3hUIiswO.jpg

UFDWBaB29F.jpg

V7UdKh4ps8.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже опять засяду за day of defeat, но мне больше интересны скрины от team fortress classic, там все таки я не до конца разобрался со всем нюансами в в игре)

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу тебя расстроить, но в team fortress classic не полный перевод, 70% текста игра просто не понимает. Причем текст с одного файла в одном месте может читаться а в другом нет. Допустим режем смены вида обзора, в панели он отображается по Русски а по центру экрана только квадратиками, а ресурс используется тот же.

В данный момент, мы включили только тот текст который работает 100%.

Эта проблема связанна с так называемой но ей не являющейся DDL. В ней указываются параметры использования шрифтов и ее кодировки, редактировать эту вещь невозможно, да и исходники есть только у разрабов.

Но на данный момент могу сказать с уверенностью, что в следующей версии перевода у TFC будет переведена система радиосообщений и меню помощи, которое необходимо для шпионов и инженеров и еще некоторый интерфейс, сейчас выявляется поддерживаемый текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не расстроюсь, все это давно знаю и на сколько помню в day of defeat тоже была подобная проблема.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И в CS тоже была, только вот популярные игры они дорабатывают, а менее забрасывают. А сделать то надо, пару строк поменять, но им блин лень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, можете сразу проверить одну возможную помарку в condition zero, что в сингле что в мульте есть один пистолет который можно переключать с обычного в автоматический режим стрельбы, вот на экране появляющаяся надпись в какой режим вы переключили, может не распознавать шрифт. Сужу по другому русу в котором такой косяк был, пришлось вернуть надписи английское перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, тут работает! Как раз мозг палил с этими полуавтоматикой и пачковым режимом. )))

Тут нету транслита, все переведено и все держит, кроме тех игр что я упомянул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, взялись переводить мод half-quake amen (http://farm.muddasheep.com/cgi-bin/farm_projects.cgi?show_project=7). перерыли всю папку, вскрыли пак архивы, а все что удалось найти, это меню. Подскажите, где может хранится текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ток я не понял, это на версии движка Халфы или Кваки? Если кваки, то это немного сложнее! Могу попытаться помочь! Напиши в личку если интересует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ток я не понял, это на версии движка Халфы или Кваки? Если кваки, то это немного сложнее! Могу попытаться помочь! Напиши в личку если интересует.

Отвечу я и сюда. Так как тоже стал причастен к этому.

Там движок Халвы. Так и написано на сайте. "Half-Life Mod"

В bsp (картах) есть скрипты? Если да, то текст скорее всего там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это интересно, так как обычно используется команда (в картах), которая ссылается на текстовик.

------------------------------

Ты был прав, ну почти, в CZ переключение режимов работает нормально но вот в CZ: DS нет.

Вот собственно русификатор!

Русификатор

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, мутное это дело - учить стимовские TFC & DMC русскому. Без обид - перевод местами неграмотный, но с тех. части аккуратный. ВОт только RES'ы не нужны, равно как и системный шрифт.

Изменено пользователем Vit_amiN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×