Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
XCHRONOSX

Legends of Pegasus

Рекомендованные сообщения

Legends of PegasusРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Информация:

Год выпуска: 2012 г.

Жанр: Strategy (Real-time / Turn-based / Grand strategy) / 3D

Разработчик: Novacore Studios

Издательство: Kalypso Media

Платформа: PC

Язык интерфейса: Английский

Описание:

Космическая стратегия Legends of Pegasus перенесет вас в глубины космоса. Там вам предстоит взять под свое управление последних оставшихся в живых людей и отправиться бороздить просторы космоса с целью создания своей империи. У вас будет возможность исследовать невероятно детализированную 3D вселенную, развивать экономику, дипломатию и проводить научные исследования. Благодаря обширному дереву развития, вы сможете открывать новые технологии, чтобы улучшать свой корабль и подготовить флот для встречи с другими жителями космического пространства.

В Legends of Pegasus представлены 3 расы и 12 различных фракций, широкие возможность настройки, тактические сражения, совмещающие в себе элементы пошаговой стратегии и стратегии в реальном времени, а также возможность играть как в одиночной кампании, так и в мультиплеере.

Скриншоты

 

Spoiler

f9d7c06c803fa8cbcdb6436139e1b65d.jpg

ae5ecdab2b76bb087153abe9c0dd2370.jpg

f3f3c7b735ea18ff20e92ead903898f1.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

XCHRONOSX так тебе дали русификатор чтобы ты поиграл и сказал что не соответствует, я только две видел что не мешает играть дальше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

sprayer А я дальше не стал играть, я думал все перепутаны. Если только 2, тогда действительно играть возможно.

Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так народ не соримся. Ресификатор хоть и сырой еще но в полне играбельный, хоть что то стало понятно.

И еще те кто пишет русик исправте следующие:

1) После нажатия кнопки конец хода появляется в верху по центру строчка "Галактика обновляется???" поменяйте на (Конец хода) или (Завершение хода).

QFHKv1rAG-Y.jpg

2) Кто то напутал в раскладке с буквами: Допустим при создании корабля надо его как то обазвать так вот заместо буквы Z пишет Y а за место Y пишет Z поменять их местами.

3) Огромная просьба увеличить еще текст на 2-3 размера в переговорах то что с лева 4WIwx5uybU4.jpg. Так как переговоры трудно читаемы.

4) После постройки фабрики всплывает окошко со следующим заданием там надо построить 2 Среды обитания. Заменить в задании среду обитания на Жилые зоны. И еще заменить название постройки "Межзвездный ТВ передатчик" на название Жилые зоны. I2jtEydnsQE.jpg

П.С. Если еще найду что напишу.

Изменено пользователем WoinAlex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WoinAlex

1. Конец хода не подходит в это время как бы ходит искусственный интеллект, вспомните цивилизацию когда показывают ходы противника, поэтому и написано что галактика обновляется, разве что вопросы можно убрать наверно

2.буквы вроде никто не менял для написания, это вообще в других файлах присвоение кнопок, что то у тебя скорее, я толкьо что проверил создал схему короля и название номральное

3.размер думаю нам не стоит трогать, это беда самих разработчиков на их форуме жаловались что мелкий шрифт, мы же сделали один в один с оригиналом и шрифт родной, если менять размер там очень много их классов около 100, можно напортачить

4.уже знаем

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменить в сплывающей подсказке задания "Постройте 4D торговый центр"на Большие инопланетные руины. Тоже самое сделать и в верхнем правом окне заданий, изменить на Большие инопланетные руины.

gDjNBwflPGQ.jpg

sprayer

Я только помогаю в нахождении недачетов и нестыковок текста. Лучьше перестраховаться.

Заменить в меню Название кнопки "Сохранненая игра" на Сохранить.

zrhi4Fvz-Vs.jpgl_8dpnZj1GU.jpg

А то звучит как не сохранить а загрузить игру.

Изменено пользователем WoinAlex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оки, торговый центр и сохранить поменял

еще авторы на кредиты заменил

фигня какая то с игрой творится, когда на русский перевожу название кораблей игра выкидывает в главное меню после диалога, ну планеты хоть нормально переводятся

и еще если вы сохранения загружаете то не все изменения в переводе вступят в силу, видимо в сохранении имена хранятся кораблей и планет

990479LoP_2012-09-04_12-09-11-63.png

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вылетает не только в тех случиях что ты назвал. Вот меня выбрасило после того как я завершил миссию по уничтожению вражеских сил.

Кароче после спасения станции и возращения команды на планету идет видео ролик (Собрания - совещания) там еще вражеский дрон подслушиваит их. Потом дают миссию выследить его после чего когда находиш их, идет задание уничтожить их. Там 2 истребителя и 1 станция.

Я сначала уничтожил истребители а после уничтожения станции появилась табличка "Галактика обнавляется" и меня выбрасило из игры.

Иногда выкидывает просто так после боя (После появления таблички "Галактика обнавляется") незнаю по чему. Толи за за этой таблички или же косяк разработчиков и это системная ошибка. У меня есть еще подозрение что это может быть из за Автосохранения игры, но это только предположение.

Изменено пользователем WoinAlex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня фразы обрезаны и шрифт мелковат...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с размером шрифта пишите на оф форуме разработчика, так как в русификаторе шрифт не менялся и ни чем не отличается от оригинала! - это касается шрифта того что я выложил выше

BumB_32 ты куда пропал? забросил перевод?

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BumB_32 ты куда пропал? забросил перевод?

Не куда не пропал. Просто не когда на данный момент этим заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

sprayer, текст корректируется на ноте или уже в готовых файлах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну как бы исправления были после создания русика во многих файлах, я потихоньку первый файл ковыряю, но не играя и не видя что там, мало что правильно можно исправить.

к тому же еще нет 12 файлов с названиями планет, кораблей, систем,некоторых подсказок и тд. и с кораблями проблемы возникают в игре(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно узнать, как там русификатор? :blush2:

+ Хотелось-бы нормально поиграть... )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года










  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Portal Revolution "Русификатор текста и звука"[v1.0] {Inter-Voice}   Информация: Версия и дата перевода: 1.0 от 07.07.2024
      Версия игры для установки: Любая [Steam]
      Тип русификатора: неофициальная {Inter-Voice}
      Вид русификации: только звук Лаунчеры: Steam СКАЧАТЬ Инструкция по установке: Извлеките из Zip архива папку RUS таким образом, чтобы получился следующий путь: steamapps\common\Portal Revolution\revolution\Custom\RUS Демонстрация работы:  
    • Для больших оптимистов прилагается бесплатным ДЛС к любой игре .
    • Не, люблю громадное оружие, максимум двуручник ) Щиты тоже не люблю, но в этот раз выхода не было, от таких атак нереально только на уворотах, и поступь ищейки с ней адекватно не работает. В общем пришлось щит использовать, но такой, лайтовый. 
    • Редактирование карты через HEX В TEXTMAP : Какие нужны строки искать —  user_username, user_title, user_interaction В SCRIPTS: Какие нужны строки искать — print(, PlayDialog, HUDMESSAGE, ScriptCall, printbold(
    • @0wn3df1x не нашёл в списке “жить до 138 лет” 
    • Ну вот видишь. Самый изи способ пройти дополнение, это взять какое нить громадное оружие, например черный молот, бафнуть его верой, и повесить на него какой нить чип скилл, который без всяких свистоперделок, а имеет короткую анимацию атаки, ну который выглядит как обычный удар по сути. И бьешь только им, делаешь 1 скилл в окно босса и отходишь. Дамаг за  один такой удар будет 1000-2500.
    • Поясните пожалуйста есть ли возможность играть на стим версии в кооперативе с субтитрами хало 2 и с озвучкой хало рич и одст? Это касается кооператива? Нужна озвучка или хотя бы текст для прохождения в кооперативе
    • @james_sun вчера посмотреть в прямом эфире стрим не получилось. Сегодня в ВК начал и бросил. Почему-то там раз в несколько минут запись подлагивает у меня и тормозится на пару секунд. Сильно бесит. Но что хочу сказать по поводу одноголосых переводов и Гаврилова. По мне он один из лучших. Полностью согласен с тем, что у него зачастую наблюдается творческий подход, с акцентами на мелочах и адаптациями идиом и шуток. Такие же подходы имелись у Михалева. Да, и тот и тот косячили с точностью перевода подчас. Но те моменты, что они добавляли — шикарны. Ничего не вижу, ничего не слышу (если дословно переводить, то не вижу зла, не слышу зла) могу смотреть только в озвучке Михалева. Покупал в конце 90-х комедию Познакомьтесь с Уолли Спраксом в озвучке Санаева. Я с этого фильма ржал в голос. А как-то раз увидел его на НТВ в многоголосом переводе. И у них вышло унылое дерьмо. Почти все шутки были потеряны.  Я это все к чему? Не так и плохи авторские переводы, как о них многие думают. P.S. Хотя обладатель самого знаменитого голоса эпохи VHS Володарский нередко часть текста просто “терял”, особенно когда шли быстрые диалоги.
    • в том и дело. я тоже думал, что новые уровни сложности это для нг+   но они появились в декабре 23 https://www.chaptercheats.com/cheat/switch/545511/front-mission-2-remake/unlocks/139525   а нг+ в апреле. и они друг от друга не зависят. т.е. спец уровней сложности для нг+ не добавили https://www.nintendolife.com/news/2024/04/front-mission-2-remake-lands-new-game-plus-mode-in-latest-update   даже если в ангаре переставить оружие на самое первое, убрать все скилы и поставить дохлый комп. автомат 12*5 за счёт разности уровней прокачки, атака по машинкам и вертолётам 56*5, по ванцерам по (24-33)*5. враги атакуют по 0, а командир 3-4… т.е. даже с самой первой амуницией выносятся без проблем…   стори мод какой-то =)  
    • Воу-воу, один единственный кадр из фильма Левиафан из статьи уже слегка уменьшил желание сесть за просмотр сегодня вечером (в хорошем конечно же смысле). И тебе спасибо, осилю статью думаю и ещё несколько фильмов оттуда заберу себе.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×