Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ResonanceРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Год выпуска: 19 июня 2012 г.

Жанр: Adventure / Point-and-click / Detective-mystery

Разработчик: xii games and Wadjet Eye Games

Издательство: Wadjet Eye Games

Описание:

Действия игры происходят в недалеком будущем. После загадочной смерти физика-ядерщика начинается настоящая гонка по поискам его уникальных и страшных научных открытий, которые были хорошенько припрятаны погибшим. Вам предстоит взять на себя управление четырьмя персонажами, решившими во что бы то ни стало найти лабораторию ученого. Их жизни постоянно переплетаются, в ходе чего становится понятно, что пока они не научаться доверять друг другу и не начнут работать сообща у них ничего не выйдет. Тем более, что все герои преследуют одну и ту же цель: не дать могущественным организациям первыми захватить мощные технологии и использовать их во вред, а то и против всего человечества.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Gemini Rue структура другая, там все влазило бы. Тем более Gemini в продажах с треском провалилась. Им нет смысла делать еще один перевод ради 10ти человек.

Вот блин... :sad: надеюсь вы что-нибудь придумайте... :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь есть только один вариант-нарисовать очень мелкий шрифт, тогда все будет влазить. Вот только кто бы мог это сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем размер белого облака определяется длинной английского текста. Но если русский текст вылазит за эти пределы, то слово, которое оказывается на границе не обрезается, а полностью не печатается.

Есть идея. Резонанс существует ведь не только в английском варианте? на другом языке этих проблем надо полагать нет, так что почему-бы не взять за основу язык, в котором символов на облако больше, чем в английском?

Посмотрел в исходники...нет там ничего, кроме английского, блин <_<

Черт, вот нахрена четко фиксировать размер облака на каждую фразу?! олдскулл Fullmode. определялся бы размер по количеству текста - все были-бы счастливы

З.Ы. кстати, почему нужен непременно этот шрифт? используйте/нарисуйте более узкий, где расстояние между буквами меньшее... этот, к слову, тоже не фонтан в силу излишней пиксельности (как и оригинал)

Изменено пользователем doctor_Gordon_Freeman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я об этом уже говорил. никто не может нарисовать, к сожалению. был бы мелкий шрифт-все бы помещалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все же, так как ttf шрифты масштабируемые, может где-то в экзешнике игры указано, каким размером выводить шрифт или количество букв в облаке?

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я об этом уже говорил. никто не может нарисовать, к сожалению. был бы мелкий шрифт-все бы помещалось.

Нузачем-же рисовать сразу? возьмите какой-нибудь...их много, одних только стандартных, Windows-овских только штук эдак ***дцать

В данной ситуации считаю нецелесообразно задумываться над типом шрифта (чтоб на оригинал был похож, восьмибитность его и т.п.) надо бы сначала его просто сделать

Я попробую ради интереса какой-нибудь стандартный поставить, из винды прямо, может какой и прокатит. Если найду чего - сообщу.

Ахаха, попробовал - получилось, Но шрифт один фиг под игру переделывается(становится пиксельным), соответственно совершенно не читается.

Так что МЕНЯТЬ ШРИФТ НЕ ПОЛУЧИТСЯ по ряду причин, кстати РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ БУКВАМИ МЕНЯТЬ ТОЖЕ НЕЛЬЗЯ, ибо буквы начинают сливаться. Я даже не уверен, что можно сделать буквы уже, но стоит попробовать. Я, увы, не умею, поэтому не берусь

Изменено пользователем doctor_Gordon_Freeman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перерисовал шрифты http://xander.odmin.info/wp-content/uploads/agsfnt1.ttf . Влазить стало больше текста, но иногда всё же не весь. Покрайней мере название препарата на пустой бутылочке стало видно, а это существенно для прохождения. А теперь важный момент: ТЕРМАЛЬНОЕ СКАНИРОВАНИЕ на терминале в лаборатории не работает в русской версии! Как и калькулятор. Я долго с ним тупил. Уберите перевод менюшек на терминале. В больнице в карточках пациентов тоже абракодабра. Уберите перевод карточек если возможно. Игра супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется со шрифтами бесполезная затея.

Я перепробывал много шрифтов, изменял их по-разному, становилось чуть лучше, но не то. Например если сделать шрифт компактным, как у Xander81, то начинают влазить одинарные слова (т.е в тех местах, где не влазило одно слово). В тех же местах где несколько слов не влазило ситуация не изменяется.

Если же делать размашистый шрифт (большире расстояния между буквами), то чудесным образом начинают влазить те места, где по несколько слов не влазило (и то не везде), НО перестают влазить одинарные слова.

Т.к в оригинале используется шрифт не в формате .ttf, а в формате .wfn, а он куда более компактен. Но проблема в том, что его нельзя переделать на русский. Т.е. вариант есть, НО чтобы это сделать нужны полностью исходники игры.

Так что вижу только один более менее реальный вариант, изменять длинные строки на более компактные. Но вряд ли этим кто будет заниматься, т.к это та ещё морока.

Xander81 Я бы удалил, но проблема в том, что я игру не прохожу и понятия не имею, что удалять. Может скринов сделаешь?

Изменено пользователем -zhora-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перерисовал шрифты http://xander.odmin.info/wp-content/uploads/agsfnt1.ttf . Влазить стало больше текста, но иногда всё же не весь. Покрайней мере название препарата на пустой бутылочке стало видно, а это существенно для прохождения. А теперь важный момент: ТЕРМАЛЬНОЕ СКАНИРОВАНИЕ на терминале в лаборатории не работает в русской версии! Как и калькулятор. Я долго с ним тупил. Уберите перевод менюшек на терминале. В больнице в карточках пациентов тоже абракодабра. Уберите перевод карточек если возможно. Игра супер!

Действительно, переводить можно (и то необязательно) только имена\фамилии главгероев.

Изменено пользователем doctor_Gordon_Freeman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, начинаем корректировку всего текста, спасибо новый за шрифт, ОЧЕНЬ СИЛЬНО ПОМОГ! Влазит почти весь текст. Но все равно надо корректировать кое что, я начну потихоньку с 1 куска, буду приближенно сокращать текст, чтобы получалось одинаковое кол-во символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В новой версии весь текст влазит, или нет? На качество мне, по большому счету, все равно (хотя безусловно огромное спасибо за труд), а вот на тот факт, получу ли я всю информацию по квесту или нет, гораздо более важен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В новой версии весь текст влазит, или нет? На качество мне, по большому счету, все равно (хотя безусловно огромное спасибо за труд), а вот на тот факт, получу ли я всю информацию по квесту или нет, гораздо более важен.

Если вам плевать на "качество", зачем тогда требовать "всю информацию"? Здесь одно без другого быть не может. В адвенчурах текст важен. Можно перевести/отредактировать так, что и сюжетная суть потеряется, и пазловая. Меня вот, например, корректировка Valeraha немного напрягает. Не факт, что правильное решение, подгонять текст под размер, обрезая его. Можно удалить что-то и важное. Может не стоит рубить с плеча, а подождать новый шрифт, куда влезет ещё больше текста (или даже весь)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понимаешь ли, в чем проблема, шрифт это Уже некуда, а текст все равно не влазит(хотя сказать, не влазит ОЧЕНЬ мало, в отличии от 1й версии), сокращать придется все равно. Тут проблема в том, что английские слова очень короткие, а если переводить их буквально то получится символов гораздо больше, чем в оригинале. Я же хочу полазить по тексту, и, где перевод сильно превышает оригинал, постараться заменить слова на синонимы, если получится, или убрать кое что(но так, чтобы не потерять смысл).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sophie: Starlight Whispers

      Метки: Приключение, Исследования, Проработанная вселенная, Вид сбоку, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: Youth Gaming Издатель: Youth Gaming Дата выхода: 10 марта 2026 года Отзывы Steam: 20 отзывов, 95% положительных
    • Автор: katz_eis
      The Excavation of Hob’s Barrow

      Метки: Point & Click, Приключение, Хоррор, Пиксельная графика, Протагонистка Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Cloak and Dagger Games Издатель: Wadjet Eye Games Серия: Cloak and Dagger Games Дата выхода: 28 сентября 2022 года РУСИФИКАТОР.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ко второй части (The Darkside Detective: A Fumble in the Dark) не готовится, случаем, перевод?
    • Какой-то хакерский троллинг или байт школьников на донаты. За подбными никнеймами скорей всего какой-нибудь Voksi, либо целая команда.  
    • Ага, это как “Альтушка для скуфа”  Мне выпало в рекомендациях “похожа на Dark Souls” )
    • Обратил внимание, что все эти взломщики\репакеры почему-то женского пола.  Empress, KiriGiri, fitgirl.   Почему так? )
    • @mazinilya1999 а попробовать и самому решить для себя?) Кому-то и с наэкранными переводчиками норм качество или гугл-транслит переводом))
    • Мафию прошёл, дум погонял немного.
    • Уже какие-нибудь запускал?
    • Стоит ставить или перевод так себе?
    • На старую версию денуво да, с новой пишут возни много было. Судить можно по тому, как быстро слепят кряк на Crimson Desert. Починил двухтеррабайтник, который валялся в загашнике. Теперь на нём буду гипервизорные игры запускать 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2679660/Travelers_Refrain/ Когда Путешественник вошёл в это запретное место и приблизился к машине, прибор у него за спиной начал гудеть. Внезапно он заговорил маниакальным голосом. « Ты хочешь воссоединить влюбленных? » Путешественник замер в ошеломленном молчании. «Найди три судьбы… », — монотонно продолжало гудеть безумное устройство, и Путешественник понял, что он должен сделать. Traveler's Refrain — это мрачная, наполненная музыкой, сюжетная экшен-RPG о поисках давно потерянной любви и стремлении возродить страсть. Вооруженный волшебным бузуки, Путешественник столкнется с ужасающими чудовищами, сложными головоломками и разгадает тайны темного леса, закрытого для всех, пока древний конфликт достигает апогея. Игроку предстоит бросить вызов Механическим Богиням Судьбы и найти машину, которая воссоединит Путешественника с его давно потерянной любовью. 
      Волшебный инструмент Путешественника способен сотворять разрушительные заклинания-песни, пока он сражается с врагами в великолепной, плавной боевой системе. Сочетайте заклинания-песни с элементальным оружием ближнего боя, чтобы создавать разрушительные комбинации. Продемонстрируйте свое мастерство в музыкальном бою, используя идеально рассчитанные по времени заклинания-песни, и поднимите бои на совершенно новый уровень. Вас ждет царство, полное тайн и секретов! Опасности и возможности таятся среди деревьев и руин, заполняющих древние леса. Путешественник встретит других искателей приключений, преследующих свои цели, будь то люди или роботы. Он также столкнется с древними тайнами, которые может разгадать только его мастерство в использовании песенных заклинаний, изменяя окружающую среду и манипулируя предметами. Ваш выбор определит, как будет развиваться музыка, создавая уникальный саундтрек по мере вашего путешествия по лесу. Тотемы, заклинания, способности и многое другое позволят вам настроить стиль игры и пройти сложные подземелья и многоэтапные битвы с боссами на своих условиях, бросив вызов Судьбе — и, возможно, определив будущее этого мрачного мира… Каждый аспект игры создан для того, чтобы подарить неповторимые впечатления, от стиля живописи до каждой музыкальной составляющей. Голос Путешественника озвучивает мультижанровый исполнитель Essenger, а дополнительную озвучку обеспечивают талантливые исполнители метала, что отражает широкое разнообразие и непревзойденный талант этого жанра.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×