Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Quzoxe

Port Royale 3

Рекомендованные сообщения

b6c49125ff58t.jpg

62459e6267c4t.jpg

1c63c8ec930dt.jpg

Шрифты: http://rghost.ru/37943629

ЗЫ: Текст надо сохранять в юникоде.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MeteoraMan, ждём! ee173d192104.gif

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че ждем? Я шрифты сделал, больше не собираюсь ничего делать. Я их выше выложил. Положить в папку ui. С текстом вон уже кто то разобрался. Мб кто переведет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MeteoraMan! Буду вам сердечно признателен за русификатор этой прекрасной игры! Вы сможете сделать перевод и что для этого необходимо? Возможно он УЖЕ внедрён в игру и его просто необходимо активировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че ждем? Я шрифты сделал, больше не собираюсь ничего делать. Я их выше выложил. Положить в папку ui. С текстом вон уже кто то разобрался. Мб кто переведет.

MeteoraMan можно скинуть Global.res с уже переведенным меню и.т.д. для примера хоть знать как его переводить.

Тескт видно.

Изменено пользователем btz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вижу продвижение :)

По поводу перевода - дайте готовый текст, зальем на нотабеноид и вперед.

Изменено пользователем vanyatwo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вижу продвижение :)

По поводу перевода - дайте готовый текст, зальем на нотабеноид и вперед.

текст выше в сообщении NeleGALL скачать файл Global.res с реапака SKIDROW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В скринах от Метеоры - правленный промт вообще-то =)

И да, спасибо за шрифты :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BumB_32, а чего, на нотабенойд не будешь выкладывать?

Обратно сконвертировать сможешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
правленный промт вообще-то =)

С чего такие выводы? Я сам пару строк перевел из меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BumB_32, ого сколько! может хотяб промт кто сделает?

Изменено пользователем Quzoxe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

Если имелся в виду перевод всей игры полностью, то скорее всего промт, так как сроки маленькие еще =) А если ТОЛЬКО меню, то да, может и вы сами =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BumB_32, ого сколько! может хотяб промт кто сделает?

жди промт от антихриста ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
жди промт от антихриста ))

даа.. это нужно будет репак от феникса скачать, установить, потом нужные файлы вставить в стим. ну, ничего не поделаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×