Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Мелковато, но сойдет, зато будут видны титры при спорах.

Может быть, до релиза поправим косяк.

А тут что все французский знают?))

Да нет, просто там титры сверху появляются. Пришлось так шаманить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется уже легче лицензию получить на выпуск игры на русском языке!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче, ребят. Вот решили попробовать перенести перевод на другой язык, т.к. там есть титры сверху при выборе диалогов. Вот, что у меня получилось:

Скриншоты (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Если вам нравится, то мы все переведённые эпизоды + DLC перенесём на французский язык.

Полностью согласен. если что можно сделать два варианта. и в самом установщике выбрать какой установить.

Изменено пользователем kkyo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью согласен. если что можно сделать два варианта. и в самом установщике выбрать какой установить.

Смысле, эпизоды или эпизоды + DLC? Если это, то да, так будет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы все пошли с Тавией, нужно:

 

Spoiler

в истории Шел уехать, а не убивать Стефани, в истории Винса выстрелить в ногу Дэнни, в истории Уайетта нужно победить в камень-ножницы-бумага, Расселу нужно сказать, что он может найти там знакомых, а Бонни пойдет в любом случае.

Как ни странно, но эти выборы не совсем "правильные" с точки зрения отыгрыша за "правильного" персонажа, который всем помогает и всех спасает.

Я когда проходил, отыгрывая "добрых", с Тавией пошла только Бонни.

А второй раз, отыгрывая "злых", с Тавией пошли все.

Кстати, а есть какая-то инфа от разрабов о том, будет ли кто-то из героев DLC во втором сезоне?

И ещё, к отсылкам из прошлых эпизодов:

 

Spoiler

В истории за Рассела, когда его с попутчиком обстреливают на заправке, они пробираются к заднему входу здания, чтобы подкрасться к стреляющему. Возле этого входа Рассел находит лежащего на земле толстого зомби с отвёрткой в глазу. Не тот ли это зомби, которому Ли засадил в глаз отвёрткой в первом эпизоде на заправке?

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а есть какая-то инфа от разрабов о том, будет ли кто-то из героев DLC во втором эпизоде?

смысле, во втором сезоне? Про них, вроде, ничего не писали разрабы.

И ещё, ребят, думаю, та идея, которую я вчера показывал, не осуществится. Проблема в том, что у кого репаки, придётся гемороиться с реестром, да и не все стимовцы захотят, наверное, залезать в настройки игры и менять язык на французский. Так что прошу извинения, что вот так всё вышло =( Очень жаль.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И ещё, к отсылкам из прошлых эпизодов:

 

Spoiler

В истории за Рассела, когда его с попутчиком обстреливают на заправке, они пробираются к заднему входу здания, чтобы подкрасться к стреляющему. Возле этого входа Рассел находит лежащего на земле толстого зомби с отвёрткой в глазу. Не тот ли это зомби, которому Ли засадил в глаз отвёрткой в первом эпизоде на заправке?

 

Spoiler

Нет, это не тот зомби, это один из охранников тюремного автобуса, который был в истории Винса.

И ещё, ребят, думаю, та идея, которую я вчера показывал, не осуществится. Проблема в том, что у кого репаки, придётся гемороиться с реестром, да и не все стимовцы захотят, наверное, залезать в настройки игры и менять язык на французский. Так что прошу извинения, что вот так всё вышло =( Очень жаль.

Если пиратам придется гемороится с реестром, это исключительно их проблемы, ведь русификатор в первую очередь делался для Steam (и Origin?) версии, разве не так? Кто хотел, уже давно купил игру и я не думаю, что стимовцам будет лень менять язык на французкий, дело пяти секунд. В крайнем случае можно сделать инсталлятор с выбором перевода английского или французкого.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если пиратам придется гемороится с реестром, это исключительно их проблемы, ведь русификатор в первую очередь делался для Steam (и Origin?) версии, разве не так? Кто хотел, уже давно купил игру и я не думаю, что стимовцам будет лень менять язык на французкий, дело пяти секунд. В крайнем случае можно сделать инсталлятор с выбором перевода английского или французкого.

А я всё же не соглашусь с вами, дело 5 сек или нет, но многие юзеры не захотят лезть, например, в реестр, чтобы изменить язык игры, я про стим. (так как боятся его [реестр] как огня и вообще считают что это лишние мароки, уж поверьте, за то время которое я работаю программистом я повидал много людей и их проблемы доходят до смешного)

Изменено пользователем Heechee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я всё же не соглашусь с вами, дело 5 сек или нет, но многие юзеры не захотят лезть, например, в реестр, чтобы изменить язык игры, я про стим. (так как боятся его [реестр] как огня и вообще считают что это лишние мароки, уж поверьте, за то время которое я работаю программистом я повидал много людей и их проблемы доходят до смешного)

В стиме редактировать реестр не надо. Просто нужно зайти в свойства игры (в самом стиме) и выбрять язык французский. А вот пиратам придётся через команду regedit залезать и ещё искать файл с игрой, а потом ещё добавлять строковый параметр language, а потом ещё french в свойствах писать. Геморойно, короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стиме редактировать реестр не надо. Просто нужно зайти в свойства игры (в самом стиме) и выбрять язык французский. А вот пиратам придётся через команду regedit залезать и ещё искать файл с игрой, а потом ещё добавлять строковый параметр language, а потом ещё french в свойствах писать. Геморойно, короче.

Да не очень. Добавить к русификатору инструкцию и все. Ладно если бы надо было редактировать в нескольких местах, а так залез в один раздел и все. Короче, если вам не трудно, я думаю многие со мной согласятся, все-таки сделайте перевод французского языка, уже выше предлагал с выбором в инсталляторе, ну очень просим.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем править реестр вручную, если можно прописать нужные параметры в инсталляторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем править реестр вручную, если можно прописать нужные параметры в инсталляторе?

Прикол в том, что фиг его знает, у кого какой репак, и выяснять это никто не будет. Так что, только если делать инструкцию для тех, кто не знает, как запихнуть нужный параметр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикол в том, что фиг его знает, у кого какой репак, и выяснять это никто не будет. Так что, только если делать инструкцию для тех, кто не знает, как запихнуть нужный параметр.

Делай конечно же. В реестре ничего сложного нет. Инструкции вполне хватит. Кому не надо и кто боится реестра - пусть идут лесом. Многим эта идея с титрами придётся по душе. Давно ведь уже просили сделать что-нибудь подобное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз на то пошло, ладно, перенесём на французский. Что нужно будет добавлять в реестр, попробую написать в инструкции. Постараемся сделать обновление и выпустить русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что увидел в новостях,пиратам не дают зайти в The Walking Dead :happy:

С лицензией все нормально.

womqkyZisNM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @AltRA портировал озвучку платформера Kao the Kangaroo: Round 2 под версию, вышедшую в 2019 году в Steam. @AltRA портировал озвучку платформера Kao the Kangaroo: Round 2 под версию, вышедшую в 2019 году в Steam.
    • Что ж, даже не знаю, как данная игрулина в своё время мимо меня прошла. Вроде с The Chronicles of Riddick и её подремастированной версией The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena знаком и обе прошёл. Но это просто шедевр и для меня все 10/10. Звукорежиссерам за фееричную музыку жму руку, надо бы найти и скачать треки отдельно в телефон. 13 с половиной часов безудержного удовольствия. Всем кто тоже по каким причинам не играл, и сейчас думает стоит ли проходить — однозначно да. Сейчас редко в играх встречаю Друидок в броне и элегантном нижнем белье…   
    • Русификатор Starsector версии 0.98a-RC8 от Лисосис Лис. Лисосис Лис недавно выпустил новый русский перевод Starsesector!  Все вопросы и предложения по переводу к нему в личку в его Телегу: https://t.me/lisosis_lis Страничка перевода  в ВК: https://vk.com/starsector2016 Первая версия русификатора, делал с нуля, включая шрифты.  Устал. Потрачено почти 1.5 месяца без отдыха. Всё переведено в ручную, кроме диалогов. 90% диалогов что вы увидите - переводил ИИ. Я старался его максимально настроить, но перепроверить 6600 больших текстовых блоков - одному нереально. Русификатор не прям 100%, я бы сказал 90-95%...
      Интересует обратная связь не по непереведённым участкам, а по ошибкам. Неправильному переводу.
      Неправильные склонения имён, рангов, названий, обращений - не ошибка. Так-же добавил опциональный фикс для мода "Ashes of The Domain-Vaults of Knowledge" архив находится в папке mods. Установка: 1\ Скачать архив Starsector 0.98a-RC8 (Lisosis).zip из Яндекс диска:   https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg 2\ Из архива папку starsector-core закинуть в корневую директорию игры с обязательной заменой файлов!  Для полной интеграции русского языка нужно начать новую игру (извините), иначе у вас будет мешанина из английского и русского.  
    • Сначала подумал что это, а потом как вспомнил Ты заставил меня запомнить эту игру  
    • Не, мне гоблины не шибко нравятся, так что откажусь. Если б не гоблины, то прошёл бы без проблем  И прежде чем подсовывать всякую хардкорщину, ты пройди сначала ButtKnight на харде и с открытием всех картинок, тогда и поговорим   
    • @Asargas  звучит так будто ты скачал перевод от 2020 года в шапке. Он уже сто лет как неактуальный, а русский язык присутствует в самой игре.
    • Добрый день, поиграл в игру - просто бомба! Жаль что перевод неполный и с ошибками, подскажите пожалуйста, сейчас идет работа над исправлением перевода или нет?
    • Не, не, не надо на полшишечки  — затянет. Пройди Ghosts 'n Goblins на истинную концовку и мы в тебя поверим — только деды знали толк в хардкоре
    • Брат, взгляни на мою жопу, она вся усыпана тальком и горит. Не. Мои соулсы - это Ниох и Вуконг.   Фанатик. Сонибоев на тебя не хватает и их юристов.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×