Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На самом деле не обязательно отключать гемпад, достаточно скачать файл dinput8.dll, и поместить в папку с игрой

информацыю брал с оф форма telltale http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=32372

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята может кто знает почему в Оригин 3 эпизода доступно, а Стиме 4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята может кто знает почему в Оригин 3 эпизода доступно, а Стиме 4?

Потому что ориджин - зло!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что ориджин - зло!

Ориджин - редкостное УГ. Все игры дорогие, много игр нет, акции маленькие.. ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня главное что нет регионального ограничения, да и сейчас она дешевле чем в стиме, но почему не 4 эпизода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня главное что нет регионального ограничения, да и сейчас она дешевле чем в стиме, но почему не 4 эпизода...

Ключ из Origin, кстати, подходит к Стиму. Я тоже в Ориджине покупал, потом активировал в Стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня главное что нет регионального ограничения, да и сейчас она дешевле чем в стиме, но почему не 4 эпизода...

Во-первых, хватит обсуждать тут про ориджин. Мы тут обсуждаем перевод.

Во-вторых, почему такая фигня произошла с 4 эпизодом, можно у тех. поддержи спросить.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам огромное за переводы)))

Кстати,в ютубе нашел интересное видео))))

Посмотрите,если у вас время есть)

http://www.youtube.com/watch?feature=playe...;v=kUDpYvXqoYU#!

Изменено пользователем Barbond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам огромное за переводы)))

Кстати,в ютубе нашел интересное видео))))

Посмотрите,если у вас время есть)

http://www.youtube.com/watch?feature=playe...;v=kUDpYvXqoYU#!

Видели, знаем :)

Но у My Duck's Vision есть ролики и позабавней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если закончить игру в четвертом эпизоде, в главе когда Ли спускается в канализационный люк. То при следующей загрузке, при нажатии Продолжить, игра пытается загрузить третий эпизод, вторую главу, если согласится, также предупреждает, что при согласии она перезатрет последний чек поинт и прогресс прохождения потеряется. Т.е она видит последний чек поинт, но пытается стартовать не с него. Версия 1.31 от 31.10.12

PS При скачивании последней версии русификатора пишет The publisher of WalkingDead_Tolma4.exe couldn't be verified, но тем не менее устанавливается.

Только что откатил на английский оригинал. Все нормально находит последний чек поинт 4-го эпизода. Значит баг вносит русификатор(

И в главном меню в пункте Episode Status надо исправить перевод статусов В оригинале Installed(Установлено) а у вас Установить.

Изменено пользователем vkv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если закончить игру в четвертом эпизоде, в главе когда Ли спускается в канализационный люк. То при следующей загрузке, при нажатии Продолжить, игра пытается загрузить третий эпизод, вторую главу, если согласится, также предупреждает, что при согласии она перезатрет последний чек поинт и прогресс прохождения потеряется. Т.е она видит последний чек поинт, но пытается стартовать не с него. Версия 1.31 от 31.10.12

PS При скачивании последней версии русификатора пишет The publisher of WalkingDead_Tolma4.exe couldn't be verified, но тем не менее устанавливается.

Только что откатил на английский оригинал. Все нормально находит последний чек поинт 4-го эпизода. Значит баг вносит русификатор(

И в главном меню в пункте Episode Status надо исправить перевод статусов В оригинале Installed(Установлено) а у вас Установить.

Попробуй перекачать установщик. У меня всё нормально.

P.S. У тебя пиратка? Если да, то я не знаю, почему так. У меня в стимовской версии всё отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй перекачать установщик. У меня всё нормально.

P.S. У тебя пиратка? Если да, то я не знаю, почему так. У меня в стимовской версии всё отлично.

Нет не пиратка, Steam. Решил проблему так: Удалил русик, установил по новой оригинал, опять поставил русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! хороший перевод,только вот после 1 эпизода мне что-то про чекпоинт писало,не запомнил.И второй эпизод не загружался,после 1,а просто черный экран .Сколько стоит эта игра на Стеам,и как им вообще пользоваться? может.вопрос глупый,но реально хочу норм поиграть,и купить лецензию через стеам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте! хороший перевод,только вот после 1 эпизода мне что-то про чекпоинт писало,не запомнил.И второй эпизод не загружался,после 1,а просто черный экран .Сколько стоит эта игра на Стеам,и как им вообще пользоваться? может.вопрос глупый,но реально хочу норм поиграть,и купить лецензию через стеам.

450р в стиме стоит. http://store.steampowered.com/app/207610/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то и у меня дошли руки поиграть в "Ходячие Мертвецы", спасибо Буслику за это :smile:

Пройдя четыре эпизода понравилась как сама игра, так и сделанный для неё русский перевод - как всегда всё на достойном уровне.

Что касается перевода, местами не понравилось наличие матерных выражений - порой совсем не к месту. Были моменты, когда какой-нибудь из персонажей, без каких-либо сильных эмоций или крайнего негодования произносит "щет", но читая переведённые субтитры, вижу "[censored]" - вызывает немного двойственные чувства. Читая подобные строки:

710aaec8fa810b197eaee3e36eb15ab9.jpeg

даже не знал, смеяться или плакать. Таких слов ребёнку, не сказал бы даже самый закоренелый зэк или гопник :D

Хотя в сценах, когда персонажи на эмоциях восклицают "фак", тогда уже совсем другое дело - тут происходящее на экране и перевод текста полностью совпадают.

В целом же перевод понравился, вижу перерисованные изображения с переводом, что не может не радовать :victory:

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Phasmophobia

      Метки: Хоррор, Сетевой кооператив, Для нескольких игроков, Психологический хоррор, Кооператив Платформы: PC XS Разработчик: Kinetic Games Издатель: Kinetic Games Дата выхода: 18.09.2020 Русский язык: Интерфейс Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 626296 отзывов, 96% положительных
    • Автор: ARVEN
      Люди где можна для этой игрулини русик взять?ГДЕ я тока неискал и нема
      Подскажите или в личку киньте ссылочку.
      For SerGEAnt :Выбачь больш не буду в одной теме 2 русика искать

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @0wn3df1x Спасибо конечно, но уже методом тыка решил проблему: снял галку вот тут
    • Доколе ! ? Доколе !!! будет продолжаться этот беспредел? как же жить то ? как скандалить в таких невыносимых условиях ? 
    • Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. @0wn3df1x откопал в сети частичный русификатор для ПК-версии платформера Sonic: Lost World. Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. Запустите HedgeModManager и нажмите "Добавить мод" - "Установка из архива" Укажите путь к расположению скаченного файла Дождитесь окончания распаковки, поставьте галочку слева от появившегося в списке модов Rusification, нажмите "Сохранить"
    • По поводу Capcom  я думаю вряд ли , компания была уже на пороге. Сейчас активно пытается завоевать PC рынок  , а точней уже 60% продаж.  Кто бы что не писал, но озвучка очень важна и большинство с удовольствием играют с ней, безусловно есть маленькая кучка чат. недоумков которые хейтят  , так вот эти ушлепаны даже не проживают в России.  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.61. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie) Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации Добавление перевод текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Насчет правки текста то с технической стороны тут вообще монопенисуально на какое слово заменять. не вижу разницы вбивать текст магия, вбивать текст колдовство или волшебная сила. 
      почему именно колдовство и красота я описал выше, но видимо придется повторить.
      харизма — включает в себя и лидерские навыки. Это получается что все проститутки в игре могут замещать генерала и командовать армией. меня это смущает.
      но  для контескта  действительно будет лучше поменять красоту на  обояние, тут я с вами соглашусь.
      маг — это ученый, посвятивший себя познанию природных сил. Как изучение так и разработка заклинаний.
      колдун — это скорее дилетант-самоучка который использует не им придуманные техники, а уже кем-то написанные ритуалы, заклинания, гримуары.
      магов лично я в игре не вижу.  как и магических школ и академий. я просто боюсь оскорбить чувства всех магов. сейчас с этим строго.
    • Рекомендую мой плагин. С ним не придётся листать вниз и смотреть, есть ли русский язык и в каком виде он есть, т.к. всё отображается справа от описания игры:
    • @lordik555 это тебе к 3dfx-у надо )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×