Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На закуску, дабы скрасить ожидание :victory:

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На закуску, дабы скрасить ожидание :victory:

 

Spoiler

 

Ты переводил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На закуску, дабы скрасить ожидание :victory:

 

Spoiler

 

Не издевайся, и так трудно ждать русификатора :smile: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, действительно легче. И, да 3й эпизод будет КРУТОЙ!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собаки лают, а корован грабят. (Восточная мудрость)

Так лучше=)

P.S. Народ хватит ребят задалбывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы знаете, сижу слежу за тем, что тут происходит. Эти два парня, которые до сих пор свои работы не сдали - либо реальные лентяи, либо я не вижу смысла их держать в команде. У них работы меньше чем у других. Что, неужели не найти более ответственного человека? Вас вся Россия ждет.

Ты няша и трудоголик ^__^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты переводил?

Перевод брался из готовых файлов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НУ по поводу текста больше у них - посчитал я тут размер переводимых ими файлов...нет, не больше. К выходным сдадут? Дык вот уже пятница к концу подошла...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НУ по поводу текста больше у них - посчитал я тут размер переводимых ими файлов...нет, не больше. К выходным сдадут? Дык вот уже пятница к концу подошла...

С математикой у тебя явные проблемы)

У тебя есть что предъявить ? за волонтерскую работу ?

Щас буду карать за флуд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НУ по поводу текста больше у них - посчитал я тут размер переводимых ими файлов...нет, не больше. К выходным сдадут? Дык вот уже пятница к концу подошла...

Ну выходные вроде как это суббота и воскресенье. А вообще я бы посоветовал радоваться тому, что перевод вообще делается. Кому пофиг на перевод - те уже прошли и написали лестные комментарии в сторону игры, а раз вам нужен перевод, так будьте добры запастись терпением. Сказано было еще с выхода третьего эпизода "перевод будет через неделю-полторы", вот и подождите. Все мы люди, запас сил не бесконечен, у всех есть дела, ну и все то, что описывали выше уже по сто раз. А все что нужно - только подождать.

Надеюсь, вы проявите понимание.

Миротворец из Tolma4 Team

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну выходные вроде как это суббота и воскресенье. А вообще я бы посоветовал радоваться тому, что перевод вообще делается. Кому пофиг на перевод - те уже прошли и написали лестные комментарии в сторону игры, а раз вам нужен перевод, так будьте добры запастись терпением. Сказано было еще с выхода третьего эпизода "перевод будет через неделю-полторы", вот и подождите. Все мы люди, запас сил не бесконечен, у всех есть дела, ну и все то, что описывали выше уже по сто раз. А все что нужно - только подождать.

Надеюсь, вы проявите понимание.

Миротворец из Tolma4 Team

Полностью согласен,пацаны тратят свое время чтобы мы нормально поиграли,и еще какие то предьявы им бросают,на месте наших лингвистов послал бы таких нах и по предупреждению(минимум)!!!!!

Изменено пользователем Gleb19881

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально не правильно себя ведете! Вам за спасибо делают переводы, не взяв за это ни копейки (хотя стоило бы рублей 200 за перевод с каждого брать), а вы еще стонете и подгоняете парней..вот возмут и перестанут переводить! И тунца вам! Так что, мирно ждем =)

P.S. Кто там спрашивал про I am alive? Бро, репак уже выложен с русскими сабами. Всем мир <3

Изменено пользователем Ash1do

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не обрашайте ребят внимание на критику, все здравомыслящие люди понимают, что вы и так можно сказать трудитесь во блага народа практически задаром,так еще и личные дела никто не отменял.

Молодцы продолжайте в том же духе)

PS я оч долго ждал перевода кингдомс оф амалур,дождался,прошел игру, спасибо вам и за это^^

PS2 думаю с выходом перевода к 3 эпизоду мертвецов подкину немного "мелочи" скок смогу) за титанические старания)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно молодцы. Хорошие качественные переводы. Единственная проблема - время их исполнения.

Я понимаю что дела, заботы, да и просто лень - первые причины переводов по 2-3 недели.

Лично мне знакомы люди которые за пол часа могут перевести по пять листов мелокого шрифта а4.

Вот уж думаю что в игре текста намного меньше. Но это было совсем не в упрек, лишь мысли вслух.

Да и к чему я - очень было бы интересно узнать цену, цену на полный перевод эпизода в кратчайшие сроки.

А кратчайшие сроки, это от силы дня 2-3.

Я вполне серьезно. Идея платного, но быстрого перевода несколько более впечатляет, нежели мучительные ожидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×