Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здраствуйте) Очень бы хотел помочь проекту большой ваш фан так сказать :rolleyes:

Хотел бы быть тестером, знания англ имеются тоже но не очень большие прошу ответьте мне здесь или напиши мне в скайпе буду очень благодарен.

Мой скайп- coreyteylor3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотел бы быть тестером

в тестировании участвуют только те, кто переводил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хочу попробыватся хоть на когото) Очень хочу вам помогать и развиватся в вашей группе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после выхода свежего эпизода здесь выкладывается список всех файлов из игры,

после прохождения теста, вы можете выбрать любой

вы могли бы это понять, если бы потрудились прочитать темку прежде чем долбиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после выхода свежего эпизода здесь выкладывается список всех файлов из игры,

после прохождения теста, вы можете выбрать любой

вы могли бы это понять, если бы потрудились прочитать темку прежде чем долбиться

Cпасибо я понял))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

недавно скачал ваш русификатор для 2 эпизода. установил включил игру и обнаружил что он не пашет. игра пиратка, но вы написали что он действует на всех версиях игры. так в чем проблема подскажите. очень хочу поиграть нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
недавно скачал ваш русификатор для 2 эпизода. установил включил игру и обнаружил что он не пашет. игра пиратка, но вы написали что он действует на всех версиях игры. так в чем проблема подскажите. очень хочу поиграть нормально

Путь правильно указал ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просьба-можете выложить перевод с ненормативной лексикой,который был в 1,11 или хотя бы дайте возможность выбрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просьба-можете выложить перевод с ненормативной лексикой,который был в 1,11 или хотя бы дайте возможность выбрать

Матов и в этом варианте перевода полно, было убрано только лишнее.

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Матов и в этом варианте перевода полно, было убрано только лишнее.

спасибо за быстрый ответ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем) когда третий эпизод?

Третьего эпизода еще нет в продаже. Он выйдет только в конце августа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо ребят, хорошее дело делаете, вам переводчик не нужен?? английский изучаю уже 9 лет, и пишу стихи, так что могу добавить немного поэтичности в перевод =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо ребят, хорошее дело делаете, вам переводчик не нужен?? английский изучаю уже 9 лет, и пишу стихи, так что могу добавить немного поэтичности в перевод =)

Будем рады помощи после выхода 3 эпизода игры. Писать в личку товарищу Буслик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×