Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

молодцы! но орфография хромает в некоторых местах, причем довольно-таки простые моменты. Например, в самом начале - не оБ мнениях, а о мнениях. исправляйте по мере возможности. понимаю, может кому-то и все равно на это, но некоторым такие вещи портят настроение :) если что готов помочь! а так спасибо, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Кстати, а в яндекс-деньгах можно поблагодарить, или только WM?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а имеются ли среди Вас спецы по xbox360.

Распаковал версию для ящика. Файло почти то же самое. Скармливаю русик: 0_00_ZoGrus - получаю fatal crash. Куда копать? Или может подменить этим файлом что-нибудь?

Дерево каталогов следующее:

C:\TEMP\WALKING_EXTR

│ Content Image.png

│ F49C8E764274390F8D68EE73BCE98F4AEDEDEE7041.txt

│ Package Image.png

└───Root

│ ACH_WD101_01.png

│ ACH_WD101_02.png

│ ACH_WD101_03.png

│ ACH_WD101_04.png

│ ACH_WD101_05.png

│ ACH_WD101_06.png

│ ACH_WD101_07.png

│ ACH_WD101_08.png

│ ArcadeInfo.xml

│ default.xex

│ X_IMAGEID_GAME.png

│ X_IMAGEID_GAME_BOXART.png

│ X_IMAGEID_GAME_MARKETPLACE.png

└───Pack

└───default

0_90_forcelogin.ttarch

0_91_patch.ttarch

0_92_patch.ttarch

0_98_patch.ttarch

0_99_patch.ttarch

1_WD101_english_xbox_anichore_MEM.ttarch

2_WD101_english_xbox_data_MEM.ttarch

3_WD101_english_xbox_voice.ttarch

4_WD101_english_xbox_ms.ttarch

5_WD101_english_xbox_txmesh.ttarch

6_xbox_shaders.ttarch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод всей команде. Я нашел 1 недочет: когда Даг говорит "Ты хороший парень" и Ли отвечает "Спасибо", то там текст на аглийском. А так текст зачетный! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня нет субтитров когда ли и дед спорят в магазине в самой первой встрече при выборе ответа

то есть мне дают выбрать ответ персонажи продолжает говорить но это не отображается а только видно варианты ответа

эти места не перевели или это у меня глюк в игре ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл на одном дыхании, перевод на высоте. В моменте, когда Глен уезжает, нету субтитров радио.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

retell, попробуй распаковать ttarch и просто файлы положи в папку с архивами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
retell, попробуй распаковать ttarch и просто файлы положи в папку с архивами

Чем распаковывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чем распаковывать?

Отправил в ЛС файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отправил в ЛС файлы

Спасиб, уже сам распаковал.

Собираю пак, сейчас проверю на коробке

UPD: В распакованном виде доходит до экрана загрузки (надпись "Loading" на англ.) и всё. Буду рыться на сайтах по боксам.

Изменено пользователем retell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод. Кстати, а в яндекс-деньгах можно поблагодарить, или только WM?

Добавил ЯД

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально не писал, чтоб не отвлекать, но за темой следил каждый день. СПАСИБО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил ЯД

потом скажешь сколько насобирали)

где-нить через месяц)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      RESIDENT EVIL 5: ALTERNATIVE EDITION Ссылка

      Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CAPCOM
      Издатель в России: «1C-Софтклаб»
      Дата выхода:27.03.15
       
      Итак, думаю пора открывать эту тему, раз игра уже залита на сервера Стим и ждет своего часа. Как мы знаем, Капком в прошлом году пообещали перевести RE5 на Стимворкс. Теперь же, они хотят добавить еще и дополнения из "Золотого Издания", которое было эксклюзивом для консолей. Судя по достижениям, дополнения переводиться нашим офф. издателем не будут, поэтому... Имеет смысл взяться за их перевод. Не порт, не "вот я возьму сабы у этого летсплейщика", а именно перевод. Если будут желающие перевести, то поможем с экспортом/импортом текста и прочим.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×