Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

между всей командой. <_<

Ах-ха, а чего сразу о пиве пошло, может они хотят морожко всем купить :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не обязательно же перевод должен быть дословным. Главное, передавать смысл, а это не узнать до выхода самих эпизодов. Ну так, для прикидки, мои варианты плюс к тем, что уже есть.

EPISODE 1: A New Day - Наступает Новый День

EPISODE 2: STARVED FOR HELP - Голод (если верить тизеру), В ожидании помощи, Жаждущие Помощи.

EPISODE 3: LONG ROAD AHEAD - Долгая дорога вперед, Путь в никуда.

EPISODE 4: AROUND EVERY CORNER - Они повсюду, Они вокруг нас, В Окружении, Нет Пути, Опасность повсюду.

EPISODE 5: NO TIME LEFT - Наше время ушло, последний отсчет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vons, абсолютно согласен, пока не выйдет новый эпизод, лучше не переводить заголовки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я считаю как с Парком. Перевели все заголовки и постепенно ждали перевода др. эпизодов. Всё-таки пусть и народный, но перевод должен быть полным!

EPISODE 1: A New Day - Новый День (согласен с авторами).

EPISODE 2: STARVED FOR HELP - "В ожидании помощи"; на крайняк "Жаждующие помощи" (но не жажда помощи, смысл теряется будто они молятся, не могут защититься чтобы их спасли).

EPISODE 3: LONG ROAD AHEAD - Долгая(длинная) дорога впереди; Долгий Путь.

EPISODE 4: AROUND EVERY CORNER - *дословно: "Вокруг, за каждым углом"; а поскольку у нас так не говорят, то просто "За каждым углом" или "Они за каждым углом".

EPISODE 5: NO TIME LEFT - "Нет времени ждать"; "Времени нет"; "Потерянное время" или прикольнуться "Время - ЗОМБИ!", как время Время-Деньги xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Paul_75

Ну так в Парке вышли сразу все эпизоды, и было прекрасно ясно, о чем они. Посему и с названиями определились сразу.

Troublem?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не обязательно же перевод должен быть дословным. Главное, передавать смысл, а это не узнать до выхода самих эпизодов. Ну так, для прикидки, мои варианты плюс к тем, что уже есть.

EPISODE 1: A New Day - Наступает Новый День

EPISODE 2: STARVED FOR HELP - Голод (если верить тизеру), В ожидании помощи, Жаждущие Помощи.

EPISODE 3: LONG ROAD AHEAD - Долгая дорога вперед, Путь в никуда.

EPISODE 4: AROUND EVERY CORNER - Они повсюду, Они вокруг нас, В Окружении, Нет Пути, Опасность повсюду.

EPISODE 5: NO TIME LEFT - Наше время ушло, последний отсчет.

Все гораздо проще:

EPISODE 1: A New Day - Новый день

EPISODE 2: STARVED FOR HELP - На помощь!

EPISODE 3: LONG ROAD AHEAD - Путь в никуда

EPISODE 4: AROUND EVERY CORNER - Они повсюду

EPISODE 5: NO TIME LEFT - Последний отсчет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы обдумаем всё предложенные варианты :ok:

Также хочу поторопить переводчиков ещё не сдавших свой текст!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы обдумаем всё предложенные варианты :ok:

Также хочу поторопить переводчиков ещё не сдавших свой текст!

Согласен.

А перевод готов уже на 90%, верно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен.

А перевод готов уже на 90%, верно?

Если бы. Загляни в шапку - там все есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю ArtemArt ни одного файла не перевёл.... Хотя он взял большие файлы.

Можно мне попробовать перевести env_motorinnend_english.txt?

Изменено пользователем OlOolosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смотрю ArtemArt ни одного файла не перевёл.... Хотя он взял большие файлы.

не перевел потому что они большие

работает в поте лица)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смотрю ArtemArt ни одного файла не перевёл.... Хотя он взял большие файлы.

Можно мне попробовать перевести env_motorinnend_english.txt?

Они большие - завтра к вечеру - будут сданы все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем, господа, помощь нужна? Доброе дело делаете, был бы рад помочь. Скачал игру, немного поиграл, без русификатора не айс. Как раз сейчас впереди выходные, на работу не надо, много свободного времени :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем, господа, помощь нужна? Доброе дело делаете, был бы рад помочь. Скачал игру, немного поиграл, без русификатора не айс. Как раз сейчас впереди выходные, на работу не надо, много свободного времени :smile:

Прошу прощения... но если без русификатора не айс, есть ли смысл предлагать помощь? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,не хочу никого напрягать и торопить,просто хотелось бы знать на какой вы стадии перевода,много ли ещё осталось и когда примерно будет готов перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Картина маслом. Бегает себе Даскер свои марафоны, никого не трогает, думает, как бы доепаться до кого на форуме. А тут бац, подходит к нему, эдакому накачанному Шварцу (всё ещё бегущему марафон на полной скорости) классический гопник такой в трениках адидасовских, майке, кепке (и это в минус двадцать и снегопад), ехидненько хихикая, хватает его за грудки, поднимает эту гору мяса своей мистической гопнической силою и спрашивает: “Слышь, в первые ателье времён первых плоек играл? А если найду?” И это предварительно получив от Даскера приветственную фразу под дых: “Слышь, ты в дыхание огня играл? Ты это, пойди поиграй” — после чего ловит удивлённый взгляд, ответ, что да, играл, что Даскер на прошлых кругах марафона по стадиону сам был свидетелем диалога про дыхание огня у этой “гопнической” компашки, ну и происходит картина маслом сверху.
    • покажешь где я это написал?  Ты когда сидишь на тематическом форуме и говоришь, что кто-то не потянет что-то связанное с этой тематикой, ты унижаешь чела. Это как сказать баскетболисту, что он не потянет бросок. Ты имеешь ввиду, ту ложь, что якобы за меня нейронка код пишет, или что с аниматором что-то не так? На что ты кстати там указал? Ах да, ни на что, дое**лся на пустом месте и слился. Указыватель на чушь нашелся) Негативные эмоции куда честнее.
    • Точнее в одном, да и там он на одно место никому особо не нужен, если честно  UPD. Забыл про пару совсем новых областей, но даже там он скорее формально госязык. 
    • Что толку с гипотетического читателя? Есть местные, а остальные просто иногда залетают, понимают что ловить тут нечего и уходят.
    • Ох, не знал, что в глазах Даскера я, как и половина народа тут — это гопари. Что даже безобидные вопросы при нормальном общении к нему ему будут казаться ехидной усмешкой. Он, видимо, настолько привык, что несёт чушь и что ему на это столь регулярно указывают, что когда он чушь в кои-то веки не несёт, у него, видимо, начинается какая-то аллергия и попытки найти издёвки там, где их не было. Его так задело то, что он кудельку по-моему не потянет? Ну так подобные игры вообще не каждый потянет. Потому и советовал кое-что, что на мой взгляд лучше зайдёт для первого знакомства с серией. Но он, видимо, настолько сильно ожидал негативного окраса, что сам же его и выдумал. Ну да и фиг с ним. Раз он так сильно кайфует от обычного негативного отношения к нему, кто я такой, чтобы упрекать его фетиши.
    • Тему могут читать люди, не участвовавшие в прошлых спорах. 
    • Вот пруфы.
      https://iimg.su/i/9yRxEd
      https://iimg.su/i/CczqN2
      https://iimg.su/i/ZFVP7S
      Когда будет фикс имен вражин в этом квесте? 
    • Я это не решаю, я знаю с прошлого раза.
    • Так именно, что показал, а название тайтла, в котором эту мадаму найти не сказал, ещё и рекламу дал, мол такое прекрасное произведение, с интересными персонажами, экшоном, насыщенным драмой сюжетом и всем прочим, а название не дела. Типа, вот крутое произведение, только вы его не почитаете, потому, что название я вам не дам.
      Да и не тебе решать, читают тут или не читают, я вот например, мангу читаю. Так что просто дай название, люди посмотрят, и сами решат, стоит тратить время или нет. 
    • У меня пока так   
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×