Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

скажу так, между делом,

название The Walking Dead(ходячие мертвецы) наверно не стоило переводить :)

много правильнее будет оставить оригинальное название как то ближе, да и "глаза не режет" :)

ну это Я так, предлагаю, вы там уж сами смотрите что лучше

Ну как бы сериал у нас выходил под таким названием и никого не порезал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как мне надоело переводить междометия эти дурацкие :)

Может в глоссарий их добавить?

Изменено пользователем kostyanmc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не посчитали нужным сделать их на радиотрансляцию потому как сабы будут двоится не так ли или путать друг друга.

Неужели в ПК-версии радио и рация не дублируется субтитрами? Сейчас переигрывал на ПС3 эпизод - в машине с копом - всё, что говорится по рации - дублируется субтитрами. Всё что говорится по радио в магазине - аналогично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неужели в ПК-версии радио и рация не дублируется субтитрами? Сейчас переигрывал на ПС3 эпизод - в машине с копом - всё, что говорится по рации - дублируется субтитрами. Всё что говорится по радио в магазине - аналогично.

Я перевожу самую первую сцену в машине, субтитров от радиопереговоров нет, только коп и Ли.

P.S. На ПК есть субтитры радиопереговоров, может какой то отдельный файл, который взяли, но ещё не смотрели что в нём :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как мне надоело переводить междометия эти дурацкие :)

Может в глоссарий их добавить?

Например? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скажу так, между делом,

название The Walking Dead(ходячие мертвецы) наверно не стоило переводить :)

много правильнее будет оставить оригинальное название как то ближе, да и "глаза не режет" :)

ну это Я так, предлагаю, вы там уж сами смотрите что лучше

+1. Оставьте, пожалуйста, название оригинальным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Например? :smile:

Ugh, Ahh, Ohh, Uhh, Oww, Guhh :smile:

P.S. Тоже считаю нужным оставить в игре "The Walking Dead"

Изменено пользователем kostyanmc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798

На тестирование возможно записаться?

Тестируют только переводчики. Название будет на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Название будет на русском.

Ну и зря. Мне на английском тоже больше нравится. Ну и если делать на русском то надо стилизовать под оригинал, а не так как у вас на скринах, какая то левая надпись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798

На тестирование возможно записаться?

когда выпустят про тестируешь ,всяко баги будут,ведь люди делают перевод ,где то не доглядят или не допилят.

с появлением следующего эпизода его править будут как было всегда.Остается только ждать последующие эпизоды и переводы глав-эпизодов,ну и финальный 5-й эпизод и финальный билд перевода.

nitroglycerine pills - нитроглицерин

pills-таблетки

nitroglycerine pills - таблетки нитроглицерина

Изменено пользователем btz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно вам с названием. Первое, что бросится вам в глаза - это слово "Играть" :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте пожалуйста хотябы то что вы уже перевели просто с русскими сабами охото очень поиграть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      Onimusha: Warlords (2019)
      Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Дата выхода: 15 января 2019 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×