Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно и последнее :D 4 умлаута надо русскими буквами затереть, ведь в exe мы их не объявили, да? И можно Ё вернуть? :D

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789()[],.=+-*'!"#$%&/{}?\;:_^~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно и последнее :D 4 умлаута надо русскими буквами затереть, ведь в exe мы их не объявили, да? И можно Ё вернуть? :D
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789()[],.=+-*'!"#$%&/{}?\;:_^~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя

 

Да. Если возвращать их надо в EXE дорисовать и соответственно в TGA шрифтах. Иначе получим ошибку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же alan wake american nightmare, trine 2 goblin menace, Torchlight II, Mark of the Ninja, Deadlight, у меня там ачивки работали

В Mark of the Ninja, Deadlight EXE-шники мы не трогали, поэтому и ачивки работали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Ребят, это у вас окончательная версия перевода или еще в процессе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет! Ребят, это у вас окончательная версия перевода или еще в процессе?

Да вроде бы никто уже русификатором не занимается. Так что вероятнее всего да, окончательная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как нибудь можно добиться этим русификатором игру через Steam?

Изменено пользователем Qwernnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Qwernnt,

в конце прошлой страницы есть ссылка на стимовский EXE-шник, установи русик с сайта, потом кинь этот экзешник с заменой в папку с игрой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да. Ачивменты работают. Было бы неплохо добавить этот exe в русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там ссылка давно не пашет.

Она какая-то странная. То 404 выдаёт, то нормально работает. Но чаще 404.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает.

Ставил русик, заменял экзешник, даже бочку делал - не ппашет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

grimrock.exe steam 1.3.7

Сделал новый exe для стим версии, могу сделать и для но-стим, но у меня нету для нее экзешника, в остальном я ни чем помочь не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×