Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас гляну на новую... Думаю exe файл трогать не надо будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хочется нормальный русик! не так часто выходят такие игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикупил данную игру в стиме (настольгия замучала :russian_roulette: ), но только потом увидел что русика то нету....перерыл весь нет и пришёл к выводу что пиратки с русиками вшитыми есть, а русика на 1.3.6 нету, выше написано "Там не подгонять надо, а копипастить русифицированные строки из старого в новый экзешник. А это скучное занятие... - так вот хотелось бы узнать а самому это сделать реально?без каких либо познаний в програмировании, если да то можете описать примерную последовательность действий...Либо возможно может "вышить" из пиратки русик?..благадарствую за ответы...

P.S. 10-15 лет назад играл в неё тоже на английском, больше я не вынесу посиделок со словарём на перевес))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все пиратки на версию 1.3.1. так что нечего вырезать из пираток - не актуально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Связывались со самими разработчиками Гримлока?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ПРОБУЙТЕ. В файле ReadMe.txt все описано. Распаковать в папку с игрой. Запустить GrimrockTrans.exe. После запускать игру через Grimrock_r.exe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПРОБУЙТЕ. В файле ReadMe.txt все описано. Распаковать в папку с игрой. Запустить GrimrockTrans.exe. После запускать игру через Grimrock_r.exe

Огроменный респект тебе!!! Работает! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПРОБУЙТЕ. В файле ReadMe.txt все описано. Распаковать в папку с игрой. Запустить GrimrockTrans.exe. После запускать игру через Grimrock_r.exe

Cпасибо, работает на лицухе Steam. Просто кинул в корень, запустил файл по распаковке перевода, затем удалил grimrock.exe и переименовал grimrock_r.exe на grimrock.exe. Запустил со Steam'a РАБОТАЕТ!

Big Thx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если запускать не через Grimrock_r.exe, игра совсем не запустится, будет частично переведена или совсем не переведена? Это насчет достижений Steam.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра запустится, но будет Полностью на Английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ухтышка, сегодня обязательно попробую русифицировать, жалко конечно что достижения отключатся, но на анг. многое не понятно, а там ведь загадка на загадке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробовал я стим версию подковырять. Если назвать ее по другому и кинуть в папку, то все равно запустится grimrock.exe и будет англ. А если переименовать в grimrock.exe патченную, то просто вышибает игру. Видать из за стима.

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Осталось проверить 1600 строк из 11611 + Шрифт
    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×