Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все ждут когда разрабаты что-то там запилят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

JokerRT, совершенно верно. Патч.

Вот декомпилированные скрипты (некоторые) для перевода:

(Спасибо Ekey / h4x0r)

items.lua (переводить параметры: uiName и description)

skills.lua (переводить параметры: uiName и description)

talents.lua (переводить параметры: uiName и description)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
JokerRT, совершенно верно. Патч.

Вот декомпилированные скрипты (некоторые) для перевода:

(Спасибо Ekey / h4x0r)

items.lua (переводить параметры: uiName и description)

skills.lua (переводить параметры: uiName и description)

talents.lua (переводить параметры: uiName и description)

skills.lua http://pastebin.com/w8Ua7AJP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
JokerRT

skills.lua (переводить параметры: uiName и description)

В skills так же есть отдельно переводимые параметры. Пример

stat(50,"health",100,"Iron Body")

stat(50,"protection",25,"Armor Master")

и т.д.

JokerRT

talents.lua (переводить параметры: uiName и description)

gameEffect еще

Изменено пользователем h4x0r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Patch 1.1.4 Released

это оно?..

 

Spoiler

Hi there, time for the first patch! The patch mainly fixes some bugs and improves compatibility on some more exotic systems, but we managed to slip in a few new features too. Fans of quick save/load should be pleased now and we also threw in volume sliders which has been a pretty popular request. But most importantly you can now import your favorite portraits into the game. Have fun with them!

The patch is save game compatible so no need to worry about losing your saves.

We have pushed the patch to Steam, GOG and our own store and it should be available once the distributors have done their magic, hopefully within 24 hours. Steam users will get the patch automatically, and if you bought the game from GOG or from us you can download the patched version of the game using the same way you obtained the original copy. But hold on a bit, it will take some time before the build gets updated on the servers :)

Here is the complete changelog:

- vsync is enabled by default

- borderless windows are no longer topmost

- pressing ESC closes character sheet

- fixed unlimited frost arrow exploit

- improved display resolution auto-detection at first launch

- fixed a couple of typos and broken english

- removed check that disables high texture resolution setting when running low on video memory (some graphics drivers seem to report available video memory incorrectly)

- quick save/load

- volume sliders

- to avoid confusion autosave & quicksave slots can’t be renamed anymore

- adjusted gui layout and camera fov so that user interface elements do not overlap with important screen areas on non-widescreen displays

- invert horizontal mouse option

- camera bobbing option (only available by editing the config file manually)

- configurable tooltip delay (only available by editing the config file manually)

- frame rate limiter (set to 120fps but can be changed by editing the config file)

- custom character portraits

- bug fix: very long map marker notes without spaces in them causes the automap to crash

- bug fix: editing a map marker that is on the same exact spot as a marker on the other map page edits them both at the same time

- bug fix: map labels are sometimes drawn partially underneath map symbols

- bug fix: topmost menu item doesn’t work reliably in high resolutions such as 2560?1440

- bug fix: wall text translations are not dismissed when right-clicking

- bug fix: inanimate objects can be backstabbed

- bug fix: projectiles go through doors in some very rare cases

- bug fix: saving the game crashes if all save game slots are full and the autosave slot is deleted or unused

- bug fix: Fighter’s Challenge doesn’t open if there’s an item in front of the door (only applies to new games, existing save games still have this bug)

- bug fix: saving the game just after the end fight creates a corrupted save that can lead to crashes and the end sequence not getting triggered correctly

- bug fix: auto pickup doesn’t pick up the correct amount of ammo in some rare circumstances

- bug fix: standing on stairs and turning with the mouse, followed by a turn using q/e keys is buggy

- bug fix: when a monster is damaged, experience point text sometimes (very rarely) flash in a square where a monster has been killed

- bug fix: trying to load a save game that has just been deleted manually from the file system (e.g. in Windows explorer) crashes the game

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я бы не советовал переводить прям в файлах. причина проста когда выдит следующий патчь или еще что либо файлы могут поменяться.

лучше выдернуть фразы и отдельно перевести. по крайне мере потом можно будет по сравнению строк оригинала применить перевод к измененным файлам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

susageP, а какая разница выдергивать оригинальный текст или переведенный? Пускай переводят сейчас.

Насчет патча:

Ничего нового в плане локализации.

Добавилась карта мира + изменился grimrock.dat (изменений на полтора метра) Ждем дальше...

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
susageP, а какая разница выдергивать оригинальный текст или переведенный? Пускай переводят сейчас.

если переводить отдельно будут пары {оригинал,перевод}.

достаточно будет просто найти пару с нужным оригиналом и получить перевод. причем без разнице откуда был взят оригинал и старых файлов или новых.

+переводчикам меньше шансов испортить скрипты.

+не надо выискивать текст с нужными параметрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

susageP, ты сам понял что сказал?

Нет разницы сецчас переводить или потом. Вопрос лишь времени перевода. Можно переводить уже сейчас.

Тут другое - декомпилировать скрипты сейчас толку нет, потому что они в обновлении могут изменится, и их надо будет заного декомпилировать. Но ведь текст скорее всего останется на месте. Так чего ж ждать? Можно переводить те скрипты, которые уже декомпилированы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно переводить те скрипты, которые уже декомпилированы.

Согласен, нефиг ждать, выкладывайте на нотабенойд или еще как организуйте. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевел туториал. Че-то на пасте не выкладывается, извиняйте...

Если можно, разграничьте как-нибудь че переведено, че нет. Взял еще items на опыты...

Изменено пользователем mad_enis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопросик: Вы Декомпилированные LUA-скрипты для перевода все достали, или еще есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обидно конечно такое слушать. Пора создавать петицию, по типу, что была создана в этом году в США что-ли — “Stop Killing Games”. Суть её такова, что люди собирают голоса а потом обращаются к государству чтобы разработчики прекратили закрывать сервера онлайновых игр, ну или если и закрывали, то весь исходный код отдавали энтузиастам-фанатам. Дак вот, пора создавать “Stop Killing Launchers” Шутки-шутками, а вдруг я хочу поставить православную XP и играть там старые проекты? Да что мешает в конце-концов сделать несколько Legacy-лаунчеров (для XP, Win 7 и т.д.?).
    • На самой wii управление вполне обычное. На эмуляторе выбор ещё шире — либо реальные виимоут с нунчаком, либо любой геймпад с поддержкой гироскопа, будь то дуалшок4, дуалсенс, свичпро и любой другой пад с поддержкой switch-протокола.
    • Обычный тролль, видимо. Там просто куча пустых строк в сообщении его Вы большой молодец, Chillstream, что проверили) И правильно сделали. Да и к тому же — нет и не будет такой “новости”. Особенно учитывая, что звук на стадии тестирования и внесения корректировок.
    • Что ж, по всей видимости вальвы всё-таки решили завершить поддержку стима на семёрке и восьмёрке. На этот раз окончательно. При этом как-то по-хитрому. Сам стим у пользователей 7 и 8 запускается, все игры могут работать, но есть одно НО: обновления, которые появляются на что-то с сегодняшнего дня тупо не могут скачаться, как и игры, которые имели свежие обновления (у кого-то оно началось даже раньше, где-то в начале месяца, но то были тогда ещё единичные случаи). Первым заметили это ещё люди на западе утром, когда у них заглохла закачка пакетов стимворкс (впрочем, на старых осях там так-то и нечему обновляться, но не суть). Потом появились жалобы на то, что не может обновиться то, другое, третье, начиная со свежего контента с воркшопа. При этом то, что обновлялось давно качается без каких-либо проблем. При этом занятно то, были отзывы о том, что у пользователей семёрки, которые через софтинку подменяли то, как винда себя обзывает, без проблем работает и как новый обновлённый клиент стима, так и все свежие обновления. Иронично по-своему, так как проблема была создана искусственно, судя по всему.
    • залезь в гайды стима, всё просто
    • @Alexxx90 Да, прощее пареной репы, — просто достань текст и экспортируй в удобный для редактирования формат — мы переведём, а потом импортируй перевод обратно, делов то...
    • Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Международное общественное движение ЛГБТ запрещено на территории Российской Федерации.
    • Перевод заменен на версию без транслита отсюда.
    • @DjGiza спасибо. Проблема оказалась не в этом патченном файле, я его уже патчил утилитой от автора UABEA. А в том, что я перепаковывал localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle через Unity Patcher. Оказалось, что он неправильно пакует этот ресурс. После перепаковки через UABEANext (последней версии) всё заработало с этим патченным catalog.bin. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×