Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  oleg72 писал:
Да в канализации вылет тоже был...Пробуй сделать так при возникновении лага, как я чуть выше описал - идешь в папку с игрой - Avernum - Escape From The Pit\Avernum Files, там видишь папку "Scripts", вот её нужно брать от английской версии и копировать туда же только в русскую версию, желательно предварительно удалить папку "Scripts" из русской версии, потом когда пройдешь проблемное место нужно возвратить папку "Scripts" от русской версии на место и играть дальше до возникновения следующего лага. Если коротко, то при проблемах перекидываем из анг версии папку "Scripts" в русскую, потом возвращаем на место как проблема пройдена, надеюсь разберетесь....

спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В папке с игрой два EXE файла, DirectX файл после Русификации не меняется, возможно ли как-то Русифицировать и его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, всё плохо и неиграбельно. Впридачу к лагам и вылетам, в некоторых поселениях у всех обитателей отвалился язык(не реагируют на персонажей). Англоязычная папка "Scripts" чинит меню диалогов, но вместо них выводится абра-кадабра. Временное удаление русификатора здесь тоже не прокатит, т.к в городах приходится много читать.

Изменено пользователем -Alice-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  -Alice- писал:
Вообщем, всё плохо и неиграбельно. Впридачу к лагам и вылетам, в некоторых поселениях у всех обитателей отвалился язык(не реагируют на персонажей). Англоязычная папка "Scripts" чинит меню диалогов, но вместо них выводится абра-кадабра. Временное удаление русификатора здесь тоже не прокатит, т.к в городах приходится много читать.
Показать больше  

Ну не знаю, может я мало прошел, дошел до 3 города, зачистил несколько пещер, квесты дают, выполняю, пока нормально все, меняю папку туда-сюда....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 oleg72

Я сама недалеко ушла. Но захотелось обойти города, поискать торговцев с качественной экипировкой. Ибо многих ядовитых боссов в начале игры и на сложности "Тормент" - не оттанчить. Первый же населённый пункт "Форт Драко" преподнёс мне битые диалоги. Больше всего печалит, что это не какая-то захудалая стоянка с парой жителей, которую можно безущербно пройти на английском. А огромная локация, с кучей текста... А если ситуация повториться в cтолице, в которой еще больше информации и наверняка несколько игровых экранов? Об этом неприятном думать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы полностью сменить шрифт нужно перекидывать Avernum Graphics Core и Scripts. За пропадание текста, скорее всего, отвечает Drakodlg. В «форте драко» полностью текст отсутствует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С монстрами и тормазами на них вроде всё понятно нужно уменьшать количество символов в названии до 19. Такое ограничение было в первом авернуме, видимо оно и перекочевало в ремейк. В первом ещё были ограничения на определённом текст, возможно они тоже влияют и тут. Считать с учётом того, что ы и ю занимают два символа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  marmonn писал:
Чтобы полностью сменить шрифт нужно перекидывать Avernum Graphics Core и Scripts. За пропадание текста, скорее всего, отвечает Drakodlg. В «форте драко» полностью текст отсутствует?
Показать больше  

Дошел до форта Драко тоже, текст выводится там где боевые сообщения обычно, поговорить ни с кем нельзя, вырисовывается красными кракозябами, можно разобрать что то типа "скрипт еррор" и все, перешел на анг версию ( у меня две версии стоят на компе, сейвы подхватываются сами).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  oleg72 писал:
Дошел до форта Драко тоже, текст выводится там где боевые сообщения обычно, поговорить ни с кем нельзя, вырисовывается красными кракозябами, можно разобрать что то типа "скрипт еррор" и все, перешел на анг версию ( у меня две версии стоят на компе, сейвы подхватываются сами).
Показать больше  

Проверьте с этим файлом https://yadi.sk/i/msLbEWYrwEbZV

Глюка не видел, скрипт исправил вроде работает.

В блоге кинул файлы, где нужно исправлять длину имён.

С предметами должно быть всё нормально по длине.

А вот с объектами и полом, непонятно, с них текст не выводится в игре, возможно, он для редактора. В первом можно было на пол смотреть. Типа что за земля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DZH писал:
Проверьте с этим файлом https://yadi.sk/i/msLbEWYrwEbZV

Глюка не видел, скрипт исправил вроде работает.

В блоге кинул файлы, где нужно исправлять длину имён.

С предметами должно быть всё нормально по длине.

А вот с объектами и полом, непонятно, с них текст не выводится в игре, возможно, он для редактора. В первом можно было на пол смотреть. Типа что за земля.

Показать больше  

С этим файлом в форте Драко заработали диалоги у нпс нормально, спасибо, что помогаешь и не бросаешь нас)))

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  oleg72 писал:
С этим файлом в форте Драко заработали диалоги у нпс нормально, спасибо, что помогаешь и не бросаешь нас)))
Показать больше  

В бандитской крепости по заданию от форта Дувно лаги и провис кто то один из неписи с длинным ником не отображается, ходит и его не видно. Rogue Acolyte, не знаю как он там по русски называется.

Изменено пользователем Abdula123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Abdula123 писал:
В бандитской крепости по заданию от форта Дувно лаги и провис кто то один из неписи с длинным ником не отображается, ходит и его не видно. Rogue Acolyte, не знаю как он там по русски называется.
Показать больше  

Да во многих местах такое, в подземке, где магичка Зерера или как там её, в двух местах лагает и нпс не видно, написали же что из за длины имен,DZH же написал, вроде править будут, если правильно я понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  oleg72 писал:
Да во многих местах такое, в подземке, где магичка Зерера или как там её, в двух местах лагает и нпс не видно, написали же что из за длины имен,DZH же написал, вроде править будут, если правильно я понял.
Показать больше  

Так я по мере прохождения и пишу где лагает, что бы им все не лопатить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

«Помощник разбойника» ровно 19, вместе с пробелом, но полно завели с точками, а их быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спиральная пещера (яма по другому) по квесту - "Проклятье нежити" из города Мертис, командир призывает каких то мобов призрачных, не успел название заметить, лаг и вылет.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: solovej
      Star Wars: Battlefront 2

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Шутер, Классика, Шутер от третьего лица Разработчик: Pandemic Studios Издатель: Lucasfilm Серия: Star Wars Дата выхода: 1 ноября 2005 года Отзывы Steam: 45648 отзывов, 94% положительных
    • Автор: ixoster
      The Moment of Silence

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Антиутопия, Научная фантастика Разработчик: House of Tales Издатель: Акелла Серия: HandyGames Дата выхода: 25 февраля 2005 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 90 отзывов, 64% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну если подсовывать польский locres в английский, то да. Если оставить его в польской “локале”, то никакого английского не будет, только русский (который вставляется вместо него). В это идея инструмента локализации анрила, в нужном языке он тянет только то, что в нём есть. Отсюда и строки отличаются в языках, так как у каждого языка свои особенности. 
    • - Мелкие правки перевода
      - Добавил весь оригинальный перевод от разработчиков
      - Перевел новые текста у которых не было перевода
    • Смысл появится, когда начнётся тестирование готового перевода (польского locres) и окажется, что в нём не хватает части строк и эти недостающие строки будут отображаться на английском. Всё, я просто предупредил, спорить и убеждать никого не собираюсь.
    • Версия 1.009 от 30.07.25 Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.3
    • Релиз проекта должен состояться этой осенью. Bloober Team представила получасовой геймплейный ролик грядущего хоррора Cronos: The New Dawn с демонстрацией различных геймплейных механик из начала игры. Релиз проекта должен состояться этой осенью.
    • Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Компания Slitherine рапортовала о выходе нового дополнения для стратегии Terminator: Dark Fate — Defiance под названием Uprising. Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Окружающий мир при этом развивается в реальном времени, учитывая действия игроков, а также прочих фракций, которые не стоят на месте, а развиваются и сражаются друг с другом.
    • подтверждаю, та же ситуация, запустилось один раз на русском, и всё.. 
    • Я уже писал, что отказался от своего первоначального поста, так как многим достаточно и машинного перевода. Смысл более-менее понятен и ладно. Вот и тут получилось, что данный перевод смысл передать может, сюжет и общую канву поймёшь, но удовольствие он не доставит совсем. Я сейчас вспомнил ещё один забавный нюанс данной локализации. Здесь диалоги лучше всего получились у врагов. Болтают они много. Случайные враги в открытом мире, патрули. Я бы даже сказал — ОЧЕНЬ МНОГО. И вот у них, хах, очень подробные и обстоятельные диалоги в то время как у Кэла в кантине: Я нашла храм. — Что случилось? — Там-то там-то вроде есть храм. — Стоит проверить “биди”! Я не понимаю, как так можно было сделать. Кроме липсинка ничего на ум не приходит, ради чего бы так пришлось “сушить” диалоги. Но я думал движок сам подстроится под речь персонажа, это же не катсцена, а просто два стоящих друг напротив друга персонажа, и открывающие рты. Я сам дико расстроился. В начале игры были подозрения. Но после прибытия на Кобо… В общем, если есть игра, можете сами скачать и попробовать. Посмотреть на диалоги врагов и диалоги Кэла в кантине или с Меррин/Боудом в путешествиях. Может потом придёте сюда и скажете, что я сильно придираюсь, ведь кому-то же понравилась локализация. 
    • Заранее прошу прощения у всех, только открыл для себя Ремастер игры юности, и с прискорбием увидел что нет локализации, други, товарищи, подскажите на данный момент, версия вроде 1.2, какой “русификатор”взять? засоветуйте, у кого он вот почти почти, и соответственно, кому за труды денежку занести. Всегда ваш….
    • Ты торопишься, я хоть и не переводчик, но нужно разобраться с одним переводом - этот перевод далёк от релиза
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×