Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В "Алисе" переводить было меньше, а тут целая RPG с открытым миром. Перевод может затянуться на месяц, а то и на два!:)
нее на нотабеноиде отличное справляются сам я тоже принимаю активное участие когда есть время.за эти 2 для переведено 3 мелких файла и более чем на 50% один крупный и другие от 5-35% конеш из-за большого количества народа есть разногласия в переводе но думаю когда перевод закончится надо будет только быстро проверить его и все.

Вы только пожалусто разберитесь с упаковкой обратно и со шрифтами :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перводят уже 160 человек (что очень хорошо). Думаю максимум месяц...

з.ы.: А за сколько алису перевели? ^_^

На вскидку в Алисе текста в 12 раз меньше было...

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
из-за большого количества народа есть разногласия в переводе но думаю когда перевод закончится надо будет только быстро проверить его и все.

Это занимает больше времени, чем сам перевод. И чем больше участников, тем сложнее править.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На вскидку в Алисе текста в 12 раз меньше было...

и людей как я помню было примерно 250 сам участвовал в переводе и здесь понемногу перевожу

Изменено пользователем mishanya001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это занимает больше времени, чем сам перевод. И чем больше участников, тем сложнее править.

да но народу нужен хоть какой перевод желательно качественный ,он и будет таким просто иногода будут разные название,которые позже исправятся,но сначало нужно выпустить этот самый перевод.Так как большенству людей очень трудно играть без знания английского языка,лично я согласился бы хоть на какой нибудь внятный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где перводить, я что- то запутался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перводят уже 160 человек (что очень хорошо).

Смело дели на два, а то и на три)) Так как большая половина тупо смотрит за процессом перевода и ничем не помогают))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DreamSky

В Алисе было больше 6000 строк...

Здесь более 55 тыс.

Разница ощутима ??)

По переводу...

Когда ситуация более-менее утрясётся, то помогу с корректировкой и шлифовкой...Пока не вижу смысла вмешиваться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как я уже писал, строк 52 тыс. Если выкинуть повторяющиеся, останется 42 тыс

А в Алисе 2 тысячи строк (не считая интерфейс, а только сами субтитры)

Там 6 тыс не наберется по моему. Ну 5 максимум.

Правка перевода займет очень много времени. Так как будут около 10 человек правкой заниматься имхо, это не так быстро. Надо будет играть и выяалять косяки.

По импорту: текст обратно впихнуть в файлы можно. На данный момент знаю точно что можно если размер будет не больше оригинального, но щас пилят упаковщик, думаю это ограничение обойдем.

Другая проблема - это шрифты. Я понятия не имею где они. Я честно говоря и не смотрел.

С Алисой мы тоже по началу не использовали русские буквы. Выкручивались перерисовкой английских шрифтов. Потом вроде выход нашли.

По переводу: переведено около 10 тысяч строк. Из примерно 52 тысяч. То есть почти 20% текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод на самом деле очень быстрый. я проверяю каждые 30-40 минут и на глазах % увеличиваются =)

приятно что народ так старается, все-таки респект ноте за сайт, оч удобный для переводчиков и практикантов на перевод)

а вот правка это действительно *опа полная ) потому что этим людям переварить все что другие напереводили крайне непросто будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ST GT

В первый раз что ли ?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ST GT

В первый раз что ли ?)))

офф

 

Spoiler

нет, я участвовал в проекте перевода Сайлент Хилла, но тогда это все было в пределах форума) и не так быстро.

просто всегда интересно наблюдать за процессом перевода на ЗОГе, незнакомые люди временно объединяются с разных регионов, не зная друг друга обмениваются аськами и кропят над общедоступным переводом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам по себе перевод идёт быстро...согласен...основной интерфейс и таблицы лута учитывая корректировку будут готовы в минимальные сроки...

Сама загвоздка заключается в уникальных англоязычных названиях...и квестовая часть....

 

Spoiler

Хе в сети говорят что появился промтовский русик...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зачем? перевод уже выпустили же. Спрашивайте тексты у тех кто сделал. И переводите вручную если хотите)
    • @larich Привет, вот тексты:
      GameData:
      Game\Content\Game\Data\Activity"
      Game\Content\Game\Data\Chara"
      Game\Content\Game\Data\DailyMission"
      Game\Content\Game\Data\Event"
      Game\Content\Game\Data\Help"
      Game\Content\Game\Data\Item"
      Game\Content\Game\Data\Life"
      Game\Content\Game\Data\Map"
      Game\Content\Game\Data\Menu"
      Game\Content\Game\Data\Multi"
      Game\Content\Game\Data\NPC"
      Game\Content\Game\Data\phase"
      Game\Content\Game\Data\PlantDungeon"
      Game\Content\Game\Data\Quest"
      Game\Content\Game\Data\Skill"
      Game\Content\Game\Data\System"
      Program:
      Game\Content\Program\Menu\common"
      Game\Content\Program\Menu\RPG"
      Game\Content\Program\Menu\Window"
      TestData:
      Game\Content\TestData\MenuTest"
      Что можно использовать для его работы:
      https://github.com/trumank/retoc
      Удачи с переводом, надеюсь, я смог помочь. Если ты сможешь найти только английские слова, дай мне знать, мне тоже интересно их перевести.
    • Вот это ты молодец. А можешь с витовской версией такое проделать? Все таки там и графон и трофеи)
    • @Atanvaron Перезагрузка OS помогает?
    • привет, начал замечать, что где-то с версии 1.11.x.x при поиске и распаковке в консольном режиме бандлов и ассетов для платформы Android начали вылезать 2 ошибки подряд. Это касается файлов именно в папке “Data”. В “StreamingAssets” и соответствующих папках на платформе Android извлечение проходит без ошибок. Для платформы Windows ошибок нет. https://iimg.su/i/Op9nTI
      https://iimg.su/i/fNUags Где-то на версии 1.10.8.5 еще распаковывалось без ошибок. К сожалению других промежуточных версий для проверки не нашлось
    • Я в демке провёл почти 3 часа. Её должно по уши хватить, единственное, что в демке не затронут открытый мир. Плюсы игры и сюжетная затравка вполне себя демонстрируют.
    • Всем привет, 
      Я не переводчик и не дизайнер, но чет очень захотелось в нее без напряга поиграть, так что я решила немного потыкать её.

      В общем, вытащила шрифты (они хранятся в resources.assets), сейчас дорисовала основной шрифт использующийся для главного меню, запаковала его обратно — все ок работает.
      Как вариант или браться за ручной перевод или хорошей иишкой пройтись — со шрифтами проблемы нет особо
      Может кто умеет совсем хорошо в шрифты — тоже было бы кул, я что-то по инету подхватываю, но на спеца в типографике не претендую совсем
      https://ibb.co/fdfHhDxK
    • @DeeMan проблем нету, но у меня там 2 предмета только ) Через браузер в стим не захожу.
    • На демку ставится, сейчас побегал малость. И игра и озвучка пока что вызывают только положительные чувства.
    • Творческое Объединение “Уголок Альта” и Творческое Объединение “Студия MEOW” под издательством The Department of Translates (TDoT) сделали русификатор для Steam версии игры.

      Разбор ресурсов: Денис "AltRA" Курмаев и Ambigram
      Перевод: Денис "AltRA" Курмаев и Алиса "AliceMEOW" Инкова
      Редактура: Ambigram
      Локализация лого: Станислав "Gorplay" Заруцкий  Скачать можно по этим ссылкам:

      Сайта издательства переводов TDoT - https://tdot.space/cavestorysanta/
      Google Drive - https://drive.google.com/file/d/1vHyUM7MtlVbWWjRHcjIduxtiD6RnZtVq/view?usp=sharing
      Яндекс.Диск - https://disk.yandex.ru/d/Fkt7Y_55VBfBLg
      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3491209976

      Порядок установки: 
      Cкопировать папку из архива в папку с игрой, где находится exe файл игры с подтверждением замены. ([буква вашего диска]:\Steam\steamapps\common\CSSecretSanta)

      Если у вас не появился русский текст или до этого была установлена игра, то сделайте следующее:
      1. Перейдите по этому пути: C:\Users[или ПОЛЬЗОВАТЕЛИ]\ИМЯ\AppData\LocalLow\Nicalis\Cave Story's Secret Santa
      2. Удалите содержимое папки и перезапустите игру.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×