Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 апреля было скорректировано 32000 абзацев, а 15 апреля 33000 - вот и считай.

Ну по моему по 300 сотни абзацев в день очень даже неплохая подвижка =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это тут при чем? Мы вроде как перевод обсуждаем а не моющие средства. :bad:

то тут при том, что человек, не знающий жанр Фентези от и до, воспримет "фейри" именно так.

так-то оно может и правильно, но истинных фентезишников крайне мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сам то понял что сказал? кто будет воспринимать слово фейри в игре РПГ, про королевства, как моющее средство? не логично как то? да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фэи или Фэй самое правильное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну по моему по 300 сотни абзацев в день очень даже неплохая подвижка =)

Ну ты загнул, 300 сотен абзацев :)

По теме, в выходные накал рабочий спадает у всех. 300 в день было бы неплохо если бы не было общего количества 50 000++ абзацев. Но в целом, прогресс идет и это хорошо.

63.7% меж тем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, про моющее средство, подумайте о происхождении его названия. Типа средство для мытья посуды "Маленькая Волшебница" или "Фея". Сила рекламы выдает извращенные ассоциации простых слов.

Изменено пользователем p_quick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты загнул, 300 сотен абзацев :)

По теме, в выходные накал рабочий спадает у всех. 300 в день было бы неплохо если бы не было общего количества 50 000++ абзацев. Но в целом, прогресс идет и это хорошо.

63.7% меж тем.

Ну это я подсчитал только за те дни что указал в цитате, что насколько я помню были выходными, при условии как Вы сказали "рабочий накал спадает", вполне логично предположить что в будни прогресс пойдет получше. Ну а кол - во абзацев честно сказать только подогревает интерес к переводу. Ну а в целом, тут конечно с Вами не поспоришь, прогресс действительно не стоит на месте :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фэи или Фэй самое правильное

я поддерживаю, коротко и ясно.

а на счет фейри - не звучит и отмывает не оч))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:lol: :D точно, чем меньше сходства тем лучше-я за Фэй, мне кажется, это лучше всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я и не говорю что мой вариант нужно использовать, он просто более точный как по мне.

А если в большынства слово Фейри ассоциируется только с моющих средством ну что ж ... прискорбно, что тут скажешь.

Изменено пользователем LamberJack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне для общего названия волшебных существ больше подойдет не "феи" а "фейри"

А вы случаем не пересмотрели сериал "Lost Girl" (Потерянная)? Неспроста же вас потянуло на фэйри... :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не учавствую в переводе, но прошу учесть мое скромное мнение: дорогие переводчики/корректоры в каждом спорном случае, лучше переводить максимально близко к оригиналу. Нет в русском языке аналога слову "фэй" - и [censored] с ним - пишите, как вам подсказывает промт или лингво, нечего изобретать велосипед, вы же переводчики, не авторы... А насчет простора для творчества - вам за него не платят - нечего мучить мозг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин все таки не удержался)))) и вискажусь))

Как по мне для общего названия волшебных существ больше подойдет не "феи" а "фейри" или сказочный народец(Фейри - в фольклоре германских и кельтских народов. прежде всего - шотландцев, ирландцев и валлийцев, общее наименование сверхъестественных существ. К фейри относятся эльфы и дини ши, Тилвит тег , Благой и Неблагий Дворы, Феи, брауни, и многие другие. Фейри можно paздeлить на. несколько родов. Бывают фейри добрые и злые, бродячие, прирученные и одинокие. Типы фейри:

Бродячие - едва ли не самая многочисленная группа . Они самые разные по росту, по обличью и по характеру, от злобных и кровожадных слуа до крошечных пикси, засыпающих в чашечках цветков.

Одинокие - те, кто злобен по натуре и предпочитает общению одиночество. Единственное исключение составляют брауни. Одинокие фейри отличаются от бродячих еще и тем. что предпочитают одежду красного цвета, тогда как бродячие носят зеленые куртки. Помимо брауни, к бродячим фейри относятся лепреконы, пуки, бэнши, фир дарриг, глейстиги, брэги, дуэргары и накилеви (естественно, этот список далеко не полон).

Тогда как феи это - В мифологии западноевропейских народов сверхъестественные существа в обличие прекрасных молодых женщин или омерзительных старух (иногда – с крыльями). Наделены способностью творить чудеса и менять по желанию свой внешний вид. Бывают как добрыми, так и злыми. Слово фея - fae пришло в английский язык со старофранцузского, которое в свою очередь пришло туда от латинского слова "Fata", которое упоминало три мифологические персонификации судьбы, греческих мойр (римские Парки), которые, как предполагалось, три ночи после рождения ребенка, определяли судьбу его жизни.

Вот примерно кагбе так))

Ого как много знает википедия.ЦЦЦ

А как по мне,так пусть называют так как называют,а если не нравится всегда сможете сделать свой перевод. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы случаем не пересмотрели сериал "Lost Girl" (Потерянная)? Неспроста же вас потянуло на фэйри... :tongue:

Да нет просто был период в жызнь очень интересовали даные представители эвропейського фольклора.

А сериал не смотрел описание как то не понравилось)))

Изменено пользователем LamberJack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×