Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

sushimi

Новички+
  • Публикации

    37
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

4 Нейтральная

О sushimi

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 22.10.1980

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Челябинск
  1. Borderlands (+ DLCs)

    Все там есть. Только что проверил.
  2. Borderlands (+ DLCs)

    Пора бы уже. Народ всё ждет и ждёт...
  3. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Если память не отшибает, то это внесенные улучшения в графику и еще вроде фикс камеры.... Они его не доделали, так как релиза не было. А так...жаль конечно... :(
  4. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Я умерен... :) А так же: Рандемир - Рундамир
  5. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    С именами реденько, но проскакивают буквенные ляпы, типа: Венсен - Венцен, Сагрелл - Саргелл
  6. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Не знаю было или нет:
  7. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    2 раза "которая"
  8. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Книга "Истории бродяг" - ошибка на ошибке и .... Подчеркивать не стал. :)
  9. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    На дороге через Одарат попался камень у которого некоторые строки не переведены. Хотя.... Если к нему по несколько раз подходить, то он выдает не переведенные реплики.
  10. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Тренировка обнаружения скрытого. Наверно "Обычные учителя".
  11. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Книжка: "Уродливые шляпки". Наверно имелось ввиду "Она уникальна..."? Здесь же в этой книжке: "Как мы можем продвинутЬся". Пропущен мягкий знак. :)
  12. Dungeon Defenders

    Ну как бы на 7.04 я играю с другом, так как ему удобней из-за промт перевода. А так восновном на 7.36. Вот думал попробовать перекинуть, что уже переведено, но не тут-то было - шрифтов то нет... :(
  13. Dungeon Defenders

    Через какую программу можно подправить переведенные INT файлы в версии 7.04? Если править напрямую, то в игре в тех местах пустые строчки.
  14. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Раньше скорость корректировки была ниже. По подсчетам на начало Марта она должна была завершиться к сентябрю. Но сейчас, когда основной перевод уже готов, корректировка идет в 2 - 3 раза быстрее. И это радует.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×