Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не надо тут с коммерцией связываться, тем более по показателю активности. Промта можно много наштамповать, но не нужно. И чтобы оценить активность-качество перевода его надо весь прочитать, а это куча времени для каждого учавствующего. Опять же не надо устраивать поводов для гонок, переводчикам нет смысла соревноваться, есть смысл хорошо переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не против организации доната, тем более если без фикс ставки) Не знаю, как там преводчики будут делить себя на ативный\пассивный, но надеюсь какнить разберуца

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучшая награда переводчикам в данном случае - закончившийся успешно перевод. Мне по крайней мере так. Так что коммерцию не одобряю.

Изменено пользователем As2006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучшая награда переводчикам в данном случае - закончившийся успешно перевод. Мне по крайней мере так. Так что коммерцию не одобряю.

Молодчинко, хорошо сказали... Вас бы вот за работу просто по плечеку бы похлопывали и говорили "Зер гут, As2006". И все. Вот как бы Вам тогда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да займите себя уже чем нибудь! Ме3 в конце концов вышел. О донате то говорить все могут а на деле окажется что 6 человек кинули от 30 до 50 рублей. И эту сумму им делить за работу, которая длилась больше месяца. Это смешно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодчинко, хорошо сказали... Вас бы вот за работу просто по плечеку бы похлопывали и говорили "Зер гут, As2006". И все. Вот как бы Вам тогда?

Молодчинко, а вы там работаете? Я как-то больше на добровольных началах там. И когда моя ДОБРОВОЛЬНАЯ помощь кончится - взохну с облечением и только. Денег мне на работе платят.. Так что, "Зер гуд, allyes"

В общем будет мастер перевода Хаос, с ним и беседуйте. Хотя мне что-то подсказывает что ничего из этого не выйдет.

Изменено пользователем As2006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодчинко, а вы там работаете? Я как-то больше на добровольных началах там. И когда моя ДОБРОВОЛЬНАЯ помощь кончится - взохну с облечением и только. Денег мне на работе платят.. Так что, "Зер гуд, allyes"

В общем будет мастер перевода Хаос, с ним и беседуйте. Хотя мне что-то подсказывает что ничего из этого не выйдет.

)))). Да не переживайте вы так... Ну платят и платят. Мне тоже платят, если интересно. Но вот поделица копеечкой с другими за работу я не против. Тем более никто никого не заставляеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не переживаю. И в сущности не против доната, ток меня не впутывайте, не люблю это дело. Помогу трудом и временем и все тут.

Просто когда начинают наезжать с первой фразы, хочется зеркало поставить - дабы человек на себя со стороны посмотрел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И в сущности не против доната, ток меня не впутывайте, не люблю это дело. Помогу трудом и временем и все тут.

Ну так вроде как в данном случае донат хотят поделить на 10рых активных. Так что никто не впутывет, в эту 10ку "активных" еще попасть надо будет;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да нафиг надо мы же вроде как за бесплатно переводим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ начал работу с хобби мешать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, обсуждайте подобное друг с другом в личке....

Не нужно засорять и без того тему, полную бессмысленного флуда, состоящую из вопросов "Дайте бету?" - "А чего так долго?" - "Когда выйдет перевод?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, обсуждайте подобное друг с другом в личке....

Не нужно засорять и без того тему, полную бессмысленного флуда, состоящую из вопросов "Дайте бету?" - "А чего так долго?" - "Когда выйдет перевод?"

Last Remnant... :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

95% текста переведено.

65/359 файлов скорректировано.

Беты не будет 8 марта =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такими темпами перевод закончится через 5 дней,если и дальше так по 1 % в день будет,а вот коректировка...

По большинству стоит на месте и если там так же будет по 1 файлу в день,то релиз русика нас ждет через 294 дня...

Видимо интузиазм скотился практически до 0.

Всеравно большое спасибо,что вы его делаете и вообще этим занимаетесь!

Изменено пользователем vadimklose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×